Аутор тема: Крдо, или стадо?  (Прочитано 30764 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.794
Одг.: Крдо, или стадо?
« Одговор #15 : 9. 12. 2010. у 15.29 »
A je li krdo ili stado antilopa?  :-/

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Крдо, или стадо?
« Одговор #16 : 9. 12. 2010. у 15.36 »
Ево и колега каже: крдо је за велике папкаре или копитаре, а стадо за мале папкаре.
И ја их разликујем баш овако: крдо крава, волова, коња, срндаћа, гнуова и сл. а стадо оваца, дивокоза, коза, алпака и сл.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Крдо, или стадо?
« Одговор #17 : 9. 12. 2010. у 15.36 »
A je li krdo ili stado antilopa?  :-/
Крдо.

ПС: За водене животиње, биле оне рибе или сисари, каже се јато. Јато делфина, јато бакалара, јато ајкула.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже dan555

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 433
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • www.sftim.com
Одг.: Крдо, или стадо?
« Одговор #18 : 9. 12. 2010. у 15.39 »
Da probam da se našalim, kojih antilopa?
Ima ih raznih.
Sa Vikice:
"Razlike u visini i težini između vrsta antilopa velike su. Raspon visina je od 20 cm do 180 cm, a raspon težina od 1 kg do 950 kg."

Meni krdo antilopa više "leži" od stada.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Крдо, или стадо?
« Одговор #19 : 9. 12. 2010. у 15.56 »
Цитат
крдо је за велике папкаре или копитаре, а стадо за мале папкаре.
Šta bi bila antilopa?

На енглеском:
A group of antelope is called a herd.

Херд је крдо.

(Мада, не мора то ништа да значи, јер на енглеском овде и козе су у флоку, као и птице, и рибе.)
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Miloš Stanić

  • Администратор
  • Старији члан
  • *****
  • Поруке: 163
  • Говорим: енглески, македонски
  • Родно место: Крагујевац
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Крдо, или стадо?
« Одговор #20 : 9. 12. 2010. у 20.15 »
uh nemoj engleski, u engleskom ima dvadesetak raznih reči koje označavaju skupine životinja. Reči koje se upotrebljavaju se čak i razlikuju u zavisnosti od toga da li je skupina posmatranih životinja u datom trenutku u pokretu ili stoji.

Naravno, najbolja reč za skupinu je "murder" i koristi se isključivo za vrane: "murder of crows".

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Крдо, или стадо?
« Одговор #21 : 9. 12. 2010. у 20.33 »
uh nemoj engleski, u engleskom ima dvadesetak raznih reči koje označavaju skupine životinja. Reči koje se upotrebljavaju se čak i razlikuju u zavisnosti od toga da li je skupina posmatranih životinja u datom trenutku u pokretu ili stoji.
Hm, ovo je vrlo zanimljivo, ja to nisam znala… Bi li nam dao primer?

Imaš pravo, ali ja već rekoh, ne mora to ništa da znači…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Miloš Stanić

  • Администратор
  • Старији члан
  • *****
  • Поруке: 163
  • Говорим: енглески, македонски
  • Родно место: Крагујевац
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Крдо, или стадо?
« Одговор #22 : 9. 12. 2010. у 20.44 »
Evo:
Цитат
—Synonyms
1, 2.   bevy, covey, flight, gaggle; brood, hatch, litter; shoal, school, swarm, group, company. Flock,  drove,  herd,  pack  refer to a company of animals, often under the care or guidance of someone. Flock  is the popular term, which applies to groups of animals, esp. of sheep or goats, and companies of birds: This lamb is the choicest of the flock. A flock of wild geese flew overhead. Drove  is esp. applied to a number of oxen, sheep, or swine when driven in a group: A drove of oxen was taken to market. A large drove of swine filled the roadway. Herd  is usually applied to large animals such as cattle, originally meaning those under the charge of someone; but by extension, to other animals feeding or driven together: a buffalo herd; a herd of elephants. Pack  applies to a number of animals kept together or keeping together for offense or defense: a pack of hounds kept for hunting; a pack of wolves.  As applied to people, drove,  herd,  and pack  carry a contemptuous implication.

izvor: http://dictionary.reference.com/browse/flock

čini mi se da je bilo još više

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Крдо, или стадо?
« Одговор #23 : 9. 12. 2010. у 20.47 »
Hvala, Miloše. Engleski ne prestaje da me iznenađuje… :)
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.579
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Крдо, или стадо?
« Одговор #24 : 9. 12. 2010. у 21.45 »
Цитат
—Synonyms
1, 2.   bevy, covey, flight, gaggle; brood, hatch, litter; shoal, school, swarm, group, company. Flock,  drove,  herd,  pack  refer to a company of animals, often under the care or guidance of someone. Flock  is the popular term, which applies to groups of animals, esp. of sheep or goats, and companies of birds: This lamb is the choicest of the flock. A flock of wild geese flew overhead. Drove  is esp. applied to a number of oxen, sheep, or swine when driven in a group: A drove of oxen was taken to market. A large drove of swine filled the roadway. Herd  is usually applied to large animals such as cattle, originally meaning those under the charge of someone; but by extension, to other animals feeding or driven together: a buffalo herd; a herd of elephants. Pack  applies to a number of animals kept together or keeping together for offense or defense: a pack of hounds kept for hunting; a pack of wolves.  As applied to people, drove,  herd,  and pack  carry a contemptuous implication.

Савршено!

Што се оних антилопа са почетка тиче, може бити да нам то ни у литератури ни у главама није јасно разграничено, тј. није нам ни претерано битно јер није нарочито често, пошто антилопе баш и нису аутохтоне за „наше просторе“ ;). (Ко што Ескими имају, за наше појмове, бескрајно много назива за снег - кад смо већ код истога последњих пар сати - а ми тек неколико. И баш нас брига.) Ионако антилопе виђамо само на телевизији и којекуда другде неуживо (а у зоол. вртовима их баш нема у великим групама).
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.283
Одг.: Крдо, или стадо?
« Одговор #25 : 9. 12. 2010. у 23.05 »
Мислим да су то за Ескиме и њихове речи за снег разбили неки митбастери и да се заправо ради о особини инуитског језика да изразе склапа у једну реч, а не о заиста различитим појмовима. На пример, „снег који је пао синоћ“ и „снег који пада још од синоћ“ би биле такве речи. Имају, свакако, више него ми, али не баш ни онолико како се верује.

Ово за стадо и крдо сам хтео и ја да се укључим још на почетку, да је стадо оваца, а крдо крава, коња или свиња, али у РМС видех оне примере где се стадо и крдо толико преплићу, да сам одустао. Наведене су оне енглеске речи, оно за вране ми је нарочито интересантно (као што ми је било и интересантно релативно недавно када сам први пут сазнао да на Балкану не постоје црне вране, а да је оно за шта сам цео живот мислио да је гавран, заправо гачак, а да гаврана никад нисам ни видео). Које речи имамо ми за животињске скупине? Стадо, крдо (обично дивљи и домаћи биљоједи), чопор (вукови, лавови), јато (рибе и птице), рој (инсекти). Има ли још?

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.579
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Крдо, или стадо?
« Одговор #26 : 9. 12. 2010. у 23.17 »
гачац, Corvus frugilegus.
Фала ви на обавештењу за снегове. Некад сам негде чула да тамо негде постоји врло много израза, али се нисам даље удубљивала. Ово ћу упамтити.
Не падају ми сад на ум други називи за групе животиња. [tuzan]

Ево мало едукативног материјала, што би рекли ови модерни: http://www.ptica.org/newsletter/Ptice%20i%20IBA%20podrucja%20Srbije%20%28LOA%29.pdf
« Последња измена: 9. 12. 2010. у 23.34 Соња »
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.283
Одг.: Крдо, или стадо?
« Одговор #27 : 9. 12. 2010. у 23.35 »
Са тим гачцима никад краја изненађењима.  [budala] Прво сазнах да уопште није гавран, него гачак и гачкови, а сад испадоше гачац и гачци. Ти си, Соња, сигурно знала да код нас нема црних врана? Занимљиво ми је како је то свеједно остало у језику, да су вране црне. Да ли је то остатак из ранијих словенских постојбина, или је и народ једноставно бркао вране и гавране (и гачце)?

Оно за Ескиме ме немој држати за реч, али сам убеђен да сам тако чуо. Као и то да су убројане и речи за снег као падавину, а не снег само као снег, а таквих речи и ми имамо доста: суснежица, вејавица, мећава, бљузгавица итд. Требало би да у основи имају неколико различитих речи које обухватају растресит снег, утабан снег, залеђен снег, старији слој снега испод новог који је нападао и такве ствари, али и ту је број избора ограничен.

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.579
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Крдо, или стадо?
« Одговор #28 : 9. 12. 2010. у 23.42 »
Са тим гачцима никад краја изненађењима.  [budala] Прво сазнах да уопште није гавран, него гачак и гачкови, а сад испадоше гачац и гачци.
Извини, шта да ти кажем  [namig]. Боље икад него никад :).

Ти си, Соња, сигурно знала да код нас нема црних врана?
Тако су ме учили, тј. морала сам и то да знам [osmeh2].
Ево ти још мало едукације: црна врана, Corvus corone corone живи у западној Европи, а ово код нас је C. corone cornix.
Ево ти сликица: у врху стране је гавран (Corvus corax), испод је гачац, па (сива) врана, па сојка (Garrulus glandarius) и чавка (Coleus monedula), па сврака (Pica pica) и нешто: http://zdjecia.polska.pl/katalog/galeria/slide,Krukowate_%28Corvidae%29_,pid,132106,gid,95272,cid,2823.htm?sh=16
« Последња измена: 9. 12. 2010. у 23.56 Соња »
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.283
Одг.: Крдо, или стадо?
« Одговор #29 : 10. 12. 2010. у 00.01 »
Извини, шта да ти кажем  [namig].

Па, барем једно:

:(

Ево ти сликица: у врху стране је гавран, испод је гачац, па (сива) врана, па сојка и чавка, па сврака и нешто:
http://zdjecia.polska.pl/katalog/galeria/slide,Krukowate_%28Corvidae%29_,pid,132106,gid,95272,cid,2823.htm?sh=16

Ево онда и ја да будем од неке користи: :)

http://www.youtube.com/watch?v=fqP6dHJ22AM

Тагови: