Аутор тема: Име и презиме (мушкарца)  (Прочитано 31547 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.283
Одг.: Име и презиме (мушкарца)
« Одговор #60 : 27. 06. 2013. у 00.10 »
БП, ја не разумем. Васић Петра доживљаваш као неправилно, али увек кажеш Стојановић Јована? Није ми јасно, у чему је разлика?

Ја сам од оних који у друштву пријатеља кажу лебац, говоре ди, користе реч „шурнајс“ и служе се жаргоном, локализмима и скраћеним говором. То не доживљавам као правилно и тако не бих разговарао нпр. на пословном састанку или презентацији, али већи део свог времена заиста тако говорим.

Не бих увек рекао Стојановић Јована, тако бих рекао само у оваквом контексту. У формалнијем контексту, рекао бих Јована Стојановића, а ако БАШ морам да употребим редослед презиме-име, рекао бих Стојановића Јована. Ако се неко и чуди, објаснио бих о чему се ради, па се неће чудити кад чује следећи пут.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.408
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Име и презиме (мушкарца)
« Одговор #61 : 27. 06. 2013. у 09.01 »


Не бих увек рекао Стојановић Јована, тако бих рекао само у оваквом контексту.
А како би написао захвалницу коју фирма "Белопољански & Цо" додељује за несебичну донацију — Стојановић Јовану, или Јовану Стојановићу?

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Име и презиме (мушкарца)
« Одговор #62 : 27. 06. 2013. у 15.04 »
Ја сам од оних који у друштву пријатеља кажу лебац, говоре ди, користе реч „шурнајс“ и служе се жаргоном, локализмима и скраћеним говором. То не доживљавам као правилно и тако не бих разговарао нпр. на пословном састанку или презентацији, али већи део свог времена заиста тако говорим.

Не бих увек рекао Стојановић Јована, тако бих рекао само у оваквом контексту. У формалнијем контексту, рекао бих Јована Стојановића, а ако БАШ морам да употребим редослед презиме-име, рекао бих Стојановића Јована. Ако се неко и чуди, објаснио бих о чему се ради, па се неће чудити кад чује следећи пут.

Nisi me razumeo. Razumem ja šta ti kažeš (i sama volim da se "kreveljim" u društvu prijatelja), ali meni nije jasno što ti je potpuno isti raspored i ista promena različita za dva različita imena? Drugim rečima, među prijateljima NE BI rekao Vasić Petra? Što, kad BI rekao Stojanović Jovana? I jedno i drugo ime i prezime imaju isti raspored (prezime pa ime) i i jedno i drugo prezime stoje u nominativu.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Име и презиме (мушкарца)
« Одговор #63 : 27. 06. 2013. у 15.04 »
А како би написао захвалницу коју фирма "Белопољански & Цо" додељује за несебичну донацију — Стојановић Јовану, или Јовану Стојановићу?
Pa jasno je da bi napisao "Jovanu Stojanoviću"…

У формалнијем контексту, рекао бих Јована Стојановића, а ако БАШ морам да употребим редослед презиме-име, рекао бих Стојановића Јована. Ако се неко и чуди, објаснио бих о чему се ради, па се неће чудити кад чује следећи пут.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 791
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Име и презиме (мушкарца)
« Одговор #64 : 27. 06. 2013. у 19.05 »
Pade mi na um sličan slučaj, dikretno obraćanje na početku pisma. Imamo dve opcije:

Dragi profesore Petroviću,
i
Dragi profesore Petrović,


Ja uglavnom biram drugu.
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Име и презиме (мушкарца)
« Одговор #65 : 27. 06. 2013. у 20.26 »
Pade mi na um sličan slučaj, dikretno obraćanje na početku pisma. Imamo dve opcije:

Dragi profesore Petroviću,
i
Dragi profesore Petrović,


Ja uglavnom biram drugu.
Ali, to nije ispravno… Osim toga, ako ti je prof. muško, pretvaraš ga tako u žensko. Tj. u nešto hermafroditno, jer se ženska i muška prezimena upravo po tome razlikuju…

Draga Gđo Petrović,
Dragi g. Petroviću…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.408
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Име и презиме (мушкарца)
« Одговор #66 : 27. 06. 2013. у 21.06 »
Бруни је у праву, не може никако господине Петровић.
Није то једно од оних презимена као што су Коштуница, Барлов, Чанак…

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.449
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Име и презиме (мушкарца)
« Одговор #67 : 27. 06. 2013. у 21.22 »
Ali, to nije ispravno… Osim toga, ako ti je prof. muško, pretvaraš ga tako u žensko. Tj. u nešto hermafroditno, jer se ženska i muška prezimena upravo po tome razlikuju…

Draga Gđo Petrović,
Dragi g. Petroviću…

I ti to sad, kao, ne kažeš "po uhu i po sluhu"… ;)

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.283
Одг.: Име и презиме (мушкарца)
« Одговор #68 : 27. 06. 2013. у 21.26 »
Не знам да ли је пре за овде или за глупости медија:


Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Име и презиме (мушкарца)
« Одговор #69 : 28. 06. 2013. у 00.00 »
I ti to sad, kao, ne kažeš "po uhu i po sluhu"… ;)
Наравно да не. Кажем према правилима…  [yes]
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Оли

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 50
  • Говорим: енглески, француски
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Име и презиме (мушкарца)
« Одговор #70 : 27. 09. 2016. у 10.39 »
Опет ја касним. И опет бих замолила Џоа за помоћ.
Елем, прво бих рекла зашто мислим да су у списковима написана презимена па имена. Нпр. у списку станара довољно је написати презиме па имена свих чланова породице, а презиме остаје заједничко, у школама, фирмама итд. често ће се (опет на пример, и опет статистичка вероватноћа) наћи тројица дечака који се зову Лука, али сваки носи различито презиме, просто је згодније при проналажењу тог неког. То је само моје размишљање.
Друго питање, чини ми се да сам већ постављала, али не могу да нађем одговор. Како могу доказати својим ученицима да је и код Француза по правопису редослед име па презиме. Чињеница да и они сами кажу Виктор Иго, није довољна јер имају неке разне професоре (Французе) који инсистирају на редоследу презиме па име, поготово кад се потписују на контролном задатку…  А Француз, па макар и професор математике, за њих је компетентнији од мене - јер је Француз. :)

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.408
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Име и презиме (мушкарца)
« Одговор #71 : 27. 09. 2016. у 20.08 »
Ако би се неки Француз на службеном писму потписао са Оланд Франсоа добио би одговор који би почињао са: Поштовани господине Франсоа.
Колико ја знам од европских земаља само у мађарском правопису иде прво презиме па име.
Остајем при тврдњи, прелистао сам ову тему од почетка, да је прво презиме па име чисто бирократски фазон. Чиновници сматрају да је то некако службеније.

Ван мреже Оли

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 50
  • Говорим: енглески, француски
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Име и презиме (мушкарца)
« Одговор #72 : 27. 09. 2016. у 20.23 »
Ма немам ја никакву дилему нити сумњу у вези с тим. Мени треба доказ у виду стручне литературе. У нашем правопису стоји то да већина језика има тај редослед осим мађарског и кинеског. Треба ми јачи доказ од тог.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.408
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Име и презиме (мушкарца)
« Одговор #73 : 27. 09. 2016. у 22.25 »
Ма немам ја никакву дилему нити сумњу у вези с тим. Мени треба доказ у виду стручне литературе. У нашем правопису стоји то да већина језика има тај редослед осим мађарског и кинеског. Треба ми јачи доказ од тог.
Тражи од својих опонената доказ да редослед треба да буде обрнут.
Неће га наћи, него ће се позивати на: "Тако сви пишу, погледај решења, пресуде, отпусне листе, имена власника продавница, кафића, радионица…"

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.091
Одг.: Име и презиме (мушкарца)
« Одговор #74 : 28. 09. 2016. у 08.19 »
Па не пише само то у Правопису. Експлицитно стоји да се од тог „устаљеног редоследа“ одступа само у азбучним списковима. То имаш и код Клајна још од осамдесетих.

У француском такође важи тај редослед. Питај Французе зашто на томе инсистирају.

Не бих рекао да редослед има везе са бројем истих имена у одељењима. Тамо где имаш тројицу Лука и бар две Ане, Марије, Милице сигурно имаш и по два Јовановића, Петровића, Поповића. Двосмисленост разрешава спој имена и презимена, а не само презиме.

Тагови: mejl