Аутор тема: Guillaume Musso  (Прочитано 864 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Миланче

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 319
  • Родно место: Петроварадин
    • Српски ми је матерњи језик
Guillaume Musso
« : 12. 05. 2013. у 23.10 »
Прочитах „7 година касније“ од њега и тек сад сам уопште сконтао како се пише његово име у оригиналу.  На свим књигама које моја сестра има пише Гијом Мусо. По правилима транскрипције треба Мисо, што јесте на нашој википедији али не и на свим издањима алнарија. Видех на њиховом сајту да је он Мусо. И наравно сад ја вас питам, има ли шансе да је ово онај тип-усвојена погрешна транскрипција или је као што и очекујем, грешка?

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.119
Одг.: Guillaume Musso
« Одговор #1 : 13. 05. 2013. у 07.16 »
A kako ćemo mi znati šta je ukorijenjeno a šta ne? [neznam]

Ja sam za Miso, uz neprestano i javno ukazivanje na grešku dok se ne ispravi. Jedino da čudom nađeš neki snimak u kojem drukčije izgovara svoje ime, ali sumnjam, jer je francuski izgovor mnogo predvidljiviji. Koliko vidim, na Googleu jasno prevladava Muso.

Ван мреже Миланче

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 319
  • Родно место: Петроварадин
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Guillaume Musso
« Одговор #2 : 13. 05. 2013. у 15.18 »
МФА је доста јасна ​[gi.jɔm my.so].

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.979
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Guillaume Musso
« Одговор #3 : 13. 05. 2013. у 15.26 »
I ja isto mislim.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: