Аутор тема: Dvotačka u lingvističkoj notaciji  (Прочитано 4250 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.850
Dvotačka u lingvističkoj notaciji
« : 16. 03. 2013. у 20.55 »

И, Дујо, шта си беше рекао: јел’ ти ова спојена двотачка испадне случајно или имаш неки посебан став о томе? (Ружно је и нечитко.)

Nemam neki naročit stav o tome, spajam je upravo da bi bilo čitljivije, pogotovu kod jednočlanih sintagmi. U ovoj upotrebi ne smatram je interpunkcijskim znakom, nego nekom vrstom operatora. Gde se lakše uočava grupisanje:

skijati:skijam:skijaj, prijati:prijam:prijaj

ili u

skijati : skijam : skijaj, prijati : prijam : prijaj

Uporedi:

Као смѐјати-смѐје̄м-сме̑ј, гре̏јати-гре̏је̄м-гре̑ј, по̀јати-по̀је̄м-по̑ј, ка̏јати-ка̏је̄м-ка̑ј, ла̏јати-ла̏је̄м-ла̑ј.

Kakva je razlika u ulogama dvotačke i crtice e da bi se prva odvajala a druga ne?

P. S. Da li jednočlana sintagma jeste contradictio in adjecto? Ako jeste, kako na lepši način napraviti kontrast reč:sintagma(sic)?
« Последња измена: 16. 03. 2013. у 20.58 Duja »

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: Dvotačka u lingvističkoj notaciji
« Одговор #1 : 16. 03. 2013. у 21.38 »
 
Цитат
skijati:skijam:skijaj, prijati:prijam:prijaj
ili u
skijati : skijam : skijaj, prijati : prijam : prijaj

За моје око није ништа уочљивија граница између различитих примера у првој варијанти, али зато у другој много лакше уочавам границе речи.

Ајд да занемаримо што Правопис прописује размак, мислим да ни узус просто није на страни спојеног писања (онда би било и скијати~скијам?). Ако ништа друго, тај знак се графички не издваја довољно од осталих слова, за разлику од -, –, /, |, који привлаче пажњу хоризонталном или верикалном шупљином коју стварају.

Ван мреже расејан

  • матори зајебант
  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 177
  • Говорим: енглески, руски, мађарски. натуцам немачки, француски, италијански, шпански и општесловенску гомилу
  • Родно место: Зрењанин
    • Српски ми је матерњи језик
    • код мене
Одг.: Dvotačka u lingvističkoj notaciji
« Одговор #2 : 16. 03. 2013. у 22.36 »
Uporedi:
Упоредих, и читкије ми је са цртицом, само зато што је шира (у већини фонтова) од двотачке, па се лакше уочава граница између речи. Тј као сепаратор, горе сепарира (сепарише? сепарује?) од цртице.
прибор за јело није за јело

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Dvotačka u lingvističkoj notaciji
« Одговор #3 : 16. 03. 2013. у 22.44 »
сепарира (сепарише? сепарује?)

Одваја? :P
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Dvotačka u lingvističkoj notaciji
« Одговор #4 : 16. 03. 2013. у 23.04 »
Пре раздваја, а та усправна црта се и зове раздвајач или разделник.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Тагови: