Најновије поруке

Странице: [1] 2 ... 10
1
Интерпункција / Одг.: Znak za negativan broj minus
« Последња порука milicad92 јуче у 07:46 »
Hvala na odgovoru. :)
2
Правопис / Одг.: Podcast → ?
« Последња порука alexl 1. 06. 2020. у 10.43 »
Delim u potpunosti Džejpovo mišljenje. Ovde mi je nemoguće da pišem kao što govorim.
3
Превођење / Одг.: Rozłogi
« Последња порука Nemrtvi 31. 05. 2020. у 07.50 »
И ја сам тако мислио по осјећају. Хвала, Дујо!
4
Превођење / Одг.: Rozłogi
« Последња порука Duja 30. 05. 2020. у 21.44 »
Ne forsiraju se glasovne promene u transkripciji, osim ako baš ne vršimo potpun prevod reči (a ovde ne vidim razlog). Kod slovenskih imena, tipično se čuva oblik reči (pridev/imenica, jednna/množina) tamo gde je dovoljno providan našem čitaocu. Dakle, ja bih transkribovao Rozlogi - Rozloga - Rozlogima.
5
Интерпункција / Одг.: Znak za negativan broj minus
« Последња порука J o e 29. 05. 2020. у 20.39 »
Мислим да се у већини уџбеника (или свим?) штампа у дужини n-црте. У уникоду има посебан minus sign. Не знам ко би то могао да нормира за наше подручје (у Правопису нема).
6
Интерпункција / Znak za negativan broj minus
« Последња порука milicad92 29. 05. 2020. у 17.18 »
Zdravo! :)

Možete li mi reći koji je pravilan znak za negativan broj (minus): crta ili crtica?

Hvala unapred.

Pozdrav,

Milica
7
Превођење / Rozłogi
« Последња порука Nemrtvi 29. 05. 2020. у 09.00 »
Преводим филм Огњем и мачем с пољског језика. Појављује се назив мјеста „Rozłogi” — „Розлоги”, који, у пољском, од изворне ријечи rozłóg долази као плурале тантрум.

Будући да је плурале тантрум, треба ли узети у обзир сибиларизацију — „Розлози”? И како се деклинује, ако узимамо у обзир генитив:
  • Розлоги—Розлога
  • Розлози—Розлога
  • или чак Розлоги—Розлогија
?
8
Морфологија / Одг.: Лајати
« Последња порука Duja 26. 05. 2020. у 09.11 »
laj, lajmo, lajte (HJP).
9
Морфологија / Лајати
« Последња порука Vafel 24. 05. 2020. у 10.43 »
Како гласи овај глагол у императиву?
10
Правопис / Одг.: „Систем администратор“?
« Последња порука Father Jape 19. 05. 2020. у 14.23 »
Setio sam se još jednog pojma koji je (i) ovako uvezen — korpus lingvistika (kao prevod od corpus linguistics).
Ovo se i dalje može videti tu i tamo, ali mi deluje svakako manje frekventno od ’korpusna lingvistika’.

Ne znam zašto, ali za razliku od pomenutih sistem- zanimanja, ovo mi je uvek zvučalo blesavo i pomalo me nerviralo.
Странице: [1] 2 ... 10