Најновије поруке

Странице: [1] 2 ... 10
1
Правопис / Одг.: Пропусти у Правопису 2010.
« Последња порука Миланче 18. 01. 2021. у 20.38 »
Сад баш размишљам, пошто сам учио руски у средњој, зашто су нормирали шч за глас представљен словом щ (/ɕ/, црногорско с́/ś) кад је шћ приближније?
Руски ниje фонетски језик, тачније од свих словенских језика руски је најнефонетичнији језик. Као енглески међ германским језицима. Једно слово може да означава од 0 до 7 различитих гласова. Као што су ти рекли ШЋ нико у руском не изговара, ако изузмемо Лукашенка који  Щ изговара као наше ШЧ, под утицајем белоруског. У белоруском не постоjи слово Щ и уместо тога се пише ШЧ и белоруском Ч је тврдо тј. као наше Ч. У украјинском се Щ постоји и исто се изговара као ШЧ (тврдо). У пољском се такође преноси као szcz (шч). Као и у словачком и чешком šč. У бугарском исто шч. Генерално, код свих Словена је исто. И не само Словена него и на енглеском се преноси као SHCH, немачком SCHTSCH, француском CHTCH, шведском SJTJ итд.
Чињеница је да Руси раније јесу тако изговарали као два звука, али не можемо ми мењати устаљено сваки пут кад се њима ћефне да поједноставе нешто. Они реше да пре 4-5 векова да неакцентовано О изговарају као А, па онда Е да изговарају као И, па Я као И и шта све не.
И код нас је Л на крају речи и слогова прешло у О, па опет сви словенски језици чувају то Л. Пример, Београд се пише у свим словенским језицима сем словеначког са Л. И у већини код несловенских језика иде то Л.
2
Прозодија / Одг.: Акценатски монструми
« Последња порука Зоран Ђорђевић 15. 01. 2021. у 22.44 »
Синоћ у Слагалици водитељка прво рече  како треба - категорија, па се после исправи на каТЕгорија.
Као да јој неко стоји са стране и суфлира јој.
Не знам каква је то нова мода на РТС-у да се акценат помера на други слог јуГОзапад
То би све Џо морао да зна.
Већ сам досадио са овим примедбама.
3
Правопис / Одг.: Пропусти у Правопису 2010.
« Последња порука J o e 11. 01. 2021. у 16.38 »
И руска и енглеска Википедија помињу тај изговор, али кажу да је застарео:

Цитат
/ɕː/ … A formerly common pronunciation of /ɕ/+/tɕ/ indicates the sound may be two underlying phonemes: /ʂ/ and /tɕ/, thus /ɕː/ can be considered as a marginal phoneme
Цитат
/ɕː/ (/щ или ш̅’/) — орфографически щ, сч, шч, зщ, сщ, жд: расщепить /raɕːɪ’pʲitʲ/, счастье /’ɕːasʲtʲjɪ/. В речи некоторых носителей соответствует двухфонемному сочетанию /ɕtɕ/, однако такое произношение считается устаревшим.

Ово прво је на Вики цитирано из Ортоепског речника Аванесова: „Такое произношение выходит из употребления“.
4
Правопис / Одг.: Пропусти у Правопису 2010.
« Последња порука delboj 11. 01. 2021. у 14.40 »
Ja sam u Rusiji pitao da li iko izgovara щ kao šć i rekli su da tog kod njih nema. U Jugoslaviji su svi prije rata to učili kao šć. Na fakultetu su nam dali objašnjenje da se kao nekad radilo po lenjingradskom programu, a da se danas radi po moskovskom, pa je u tome razlika. Danas svi uče da se izgovara kao s’, a izgovor šć se navodi u gramatikama kao dopušten, ali niko tako ne govori. Ipak, nigdje nisam uspio da pronađem neki dokaz da se stvarno u Sankt Peterburgu izgovaralo šć. Otkud to uopšte kod nas, ostaje misterija.
5
Књижевност / Kraljičke pjesme
« Последња порука delboj 11. 01. 2021. у 13.53 »
Potrebna mi je mala pomoć u vezi s ovom narodnom lirskom pjesmom:

Bacala devojka
Za oblak jabuku.
Zaostala jabuka
Gore za oblakom.
Bratila Devojka
Sve redom oblake:
“Oblaci, oblaci,
Draga braćo moja,
Vratite mi natrag
Zlaćenu jabuku!

Gosti su mi došli
Braća materina,
Braća materina,
A moji ujaci.

Konji su im besni
Kao gorske vile:
Kad po prahu idu,
Praha ne dižedu;
Kad po vodi gaze,
Kopita ne kvase!“

Pitanje: Odredi stilske figure i objasni njihovo značenje - 1. zlaćena jabuka; 2. konji su im besni kao gorske vile.

Odgovor bi trebalo da bude prilagođen uzrastu od 11 godina, pa nisam siguran kako da to formulišem.
6
Морфологија / Одг.: Antonio i Antonije - promena po padežima
« Последња порука Nedda 7. 01. 2021. у 21.58 »
E pa da, ovo su osamdesete.
7
Морфологија / Одг.: Antonio i Antonije - promena po padežima
« Последња порука Dacko 7. 01. 2021. у 19.47 »
E pa zavisi i otkad je knjiga, recimo ja se sećam Pinokijevog nosa iz knjige Diznijev svet mašte (koja je inače izvrsno prevedena i lektorisana ako zanemarimo obeležavanje upravnog govora), a sad bi lektori pisali Pinokiov.
8
Правопис / Одг.: Пропусти у Правопису 2010.
« Последња порука Nedda 7. 01. 2021. у 15.54 »
Učila sam i ja ruski, doduše u osnovnoj, davnih dana, ali koliko se sećam, щ smo izgovarali kao št, samo malo mekše.
9
Транскрипција / Одг.: R&B/RnB
« Последња порука Nedda 7. 01. 2021. у 15.51 »
Svi, valjda, izgovaramo arenbi, pa bih ja tako i pisala. Mada nije prozirno na prvu i može da zbuni. Odvojeno tek.
10
Морфологија / Одг.: Antonio i Antonije - promena po padežima
« Последња порука Nedda 7. 01. 2021. у 15.47 »
Hvala, Dacko, i ja sam isto mislila, ali morala sam da proverim jer čitam neku knjigu i vidim da mi nešto ne valja. Lik u knjizi se zove Antonio, Italijan, i svugde se menja (osim u nominativu) kao Antonije, zato sam se zbunila.

Странице: [1] 2 ... 10