Српски језички атеље

Српски језички атеље => Језик је огледало душе => Тему започео: abzec001 у 7. 05. 2017. у 16.42

Наслов: Тур на Ђиру
Поруку послао: abzec001 у 7. 05. 2017. у 16.42
На Евроспорту, почели су преноси бициклистичке трке (Giro d’Italia), највеће после Тур де Франса (Tour de France). У најавама уочи почетка, једна од реклама гласила је отприлике: Наше камере биће непрекидно укључене на Туру Италије, па ћете моћи да пратите све детаље са Ђира.

Откуд Тур На Ђиру? Јер, као што је Тур синоним за француску трку, тако је и Ђиро за италијанску, па Тур нипошто не може да се употреби у вези ове друге. Баш као што новинари никад, говорећи о фудбалу, не би употребили назив Бундеслига уместо Премијер или Серије А уместо Примера, иако се сви ти називи односе на једну те исту ствар – наквалтетнију лигу у земљи, као што и тур и ђиро имају исто значење
А ту је и вишеструко смешна кованица Тур Италије. Добро да оно Т није мало.