Српски језички атеље

Општа питања => Добро дошли! => Тему започео: Vukvuk у 25. 08. 2013. у 10.43

Наслов: Dani
Поруку послао: Vukvuk у 25. 08. 2013. у 10.43
Издвојено одавде (http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=3476.msg45589#msg45589).

Malo je neobična kombinacija lova na "pleonazme" i pravopisa u stilu SMS poruka. ;)
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Stoundar у 25. 08. 2013. у 13.13
Dani krše pravilo A4. [da]
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: dani у 25. 08. 2013. у 15.08
a koje je pravilo A4  :)
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Stoundar у 25. 08. 2013. у 15.58
Цитат
А4. Пишите што исправније. Такође, трудите се да оно што напишете буде јасно, граматички и правописно исправно, јер се на језичкој култури заснивају овај сајт и форум, па је примерено да и језички израз буде негован. Интерпункција, велика и мала слова и остала правописна правила служе бржем и јаснијем разумевању писане речи.

[da] [da] [da] [da]

(Može li neko da otključa Umetanje citata iz pravilnika? Ovako moram ručno rekonstruisati formatiranje, a ne mogu ni link da postavim.)
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: dani у 25. 08. 2013. у 16.17
U redu. Potrudicu se da ne krsim pravila.  :)

Dani krše pravilo A4. [da]

A i ti si prekrsio to pravilo. Umesto krsi si napisao "krse".  :)
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Rancher у 25. 08. 2013. у 16.23
За почетак почни са коришћењем квачица. :)
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Rancher у 25. 08. 2013. у 16.30
(Može li neko da otključa Umetanje citata iz pravilnika? Ovako moram ručno rekonstruisati formatiranje, a ne mogu ni link da postavim.)
Не знам да ли је то могуће а да се тема не откључа. Уосталом, од форматирања имаш само масна слова и два линка под правилом А5. :)
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Stoundar у 25. 08. 2013. у 16.37
Namjerno sam napisao krše; oznaka ti je dani (oni od 24 sata)? Ili je to skraćeno od Dani(j)el? :-/
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Stoundar у 25. 08. 2013. у 16.47
Не знам да ли је то могуће а да се тема не откључа. Уосталом, од форматирања имаш само масна слова и два линка под правилом А5. :)

Pa otključaj temu; neće se odmah razviti rasprava od pedeset poruka. Dovoljno je propisati otvaranje nove rasprave u slučaju primjedbi na neka od pravila.
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Rancher у 25. 08. 2013. у 16.47
Ја сам досад акцентовао као Да̀ни. Да̑ни ми никад не би пали на памет. :D ОК, откључана тема.
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: dani у 25. 08. 2013. у 18.58
Dani - nadimak od Danijel.  :)
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 26. 08. 2013. у 09.30
Dani - nadimak od Danijel.  :)
Онда тако и напиши. Само нас збуњујеш.
Кад би се нека девојка представила као мила не бисмо знали да ли је то хипокористик од, рецимо, Миленија, или је то придев.
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Duja у 26. 08. 2013. у 17.27
U redu. Potrudicu se da ne krsim pravila.  :)

Pa ne ide ti baš. Koliko sam uspeo da izbrojim, od tog obećanja ti je uspelo tačno jednom:

Nažalost, nemam pravopis iz 2010. Ali da pojednostavim. Da li treba u nabrajanju, npr. Petar pa Marko, kupus te slanina itd?

Zlobnici bi rekli i da se ne trudiš :angel:
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: dani у 26. 08. 2013. у 17.31
OK. Nisam znao i da srpsku latinicu treba da koristim. Sad znam.  :) Nadam se da se ne ljutite, pošto nemam baš iskustva sa forumima  :)
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: rade у 28. 08. 2013. у 11.08
>> Izdvojeno odavde (http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=4170.0)
Зашто мора да има?
Колико видим, човек се бави енигматиком. У том случају, не видим како може без речника.
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Stoundar у 28. 08. 2013. у 11.18
Zato njemu nije do pravopisa… [da]

Dani, pomalo nervira otvaranje bezbroj tema o pitanjima s jednostavnim odgovorom, pogotovu kad te jezik u stvari ne interesuje. Moraš se potruditi da nabaviš relevantnu literaturu. Interesantno je kad se nađe neka začkoljica što nije obrađena u literaturi, o kojoj ranije nismo uopšte raspravljali, i u vezi s kojom se onda pokrene duža rasprava.
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Duja у 28. 08. 2013. у 12.40
Pa nisam ja siguran da se on bavi isključivo enigmatikom. Jeste, neka pitanja su enigmatskog karaktera, ali ne vidim npr. vezu sa deklinacijom reči mati. Uostalom, neka objasni sam ako želi, nikog ne teramo da nam polaže račun.

Secnuću posle ovo u Dobro došli, otišli smo u  [off]
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: dani у 28. 08. 2013. у 14.26
Речнике мораш да имаш и мораш да провериш у њима пре него што поставиш питање 
Imam Veliki rečnik stranih reči Klajnovov i Pravopisni rečnik, takođe njegov. Ono što ne piše u njima i što ne nađem na internetu pitam ovde. U njima obavezno proverim, al kad nema, šta da radim.

Колико видим, човек се бави енигматиком. У том случају, не видим како може без речника.

Tata mi se bavi enigmatikom, ali ne profesionalno, pošto on ne koristi forume, ja pitam umesto njega.

Zato njemu nije do pravopisa… [da]

Dani, pomalo nervira otvaranje bezbroj tema o pitanjima s jednostavnim odgovorom, pogotovu kad te jezik u stvari ne interesuje. Moraš se potruditi da nabaviš relevantnu literaturu. Interesantno je kad se nađe neka začkoljica što nije obrađena u literaturi, o kojoj ranije nismo uopšte raspravljali, i u vezi s kojom se onda pokrene duža rasprava.

Pravopis me interesuje, ne bih pitao da me ne interesuje. Pogotovo što idem na takmičenja iz srpskog jezika, pa mi je svaka informacija značajna. To što ti kažeš da su pitanja s jednostavnim odgovorima ja se ne bih složio. Da su jednostavna objasnili bi mi u školi, ili bih našao na netu ili u rečnicima koje imam

Ja samo lepo zamolim da mi se objasni stvar koja mi nije jasna. Ljudi koji žele da mi pomognu hvala im. Možda jesam dosadan al imam želju za znanjem i ovo mi je jedini način da saznam, ako nigde ne nađem odgovor.
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Duja у 28. 08. 2013. у 14.37
Slobodno ti pitaj, samo bez ustezanja. Ko pita ne skita. Pusti ti Stoundara, on tako voli da… gunđa…  :grrr:
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Stoundar у 28. 08. 2013. у 15.07
So seh’ ich das nun mal. [pardon]
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: dani у 28. 08. 2013. у 15.17
So seh’ ich das nun mal. [pardon]

Ne razumem nemački :) A na gugl prevodiocu izalzi: Видим да сада пута
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Stoundar у 28. 08. 2013. у 16.34
Otvori temu i o tome.
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: dani у 28. 08. 2013. у 16.53
Otvori temu i o tome.

Ne vidim potrebu za zajedljivošću u komentarima. Lepo pitam pošto nemački ne znam, a Gugl Prevodilac izbacuje neku nebulozu.
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Stoundar у 28. 08. 2013. у 17.07
Znači, „To je moje mišljenje“. Dakle, nema ništa u pravilniku o ovome, ali je interesantnije čitati teme koje nemaju jasan odgovor u nekoj knjizi. Zato sam odmah preusmjerio pitanje o mati, da se rasprava ne bi zaustavila na Rancherovom odgovoru po normi. Toliko od mene. :)
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Бруни у 28. 08. 2013. у 17.08
Pa nije Stoundar zajedljiv (mada ponekad se stice utisak)… Imamo i forum o prevodjenju, pa tamo mozes pitati sta god da te zanima o prevodu…

Sori na osisanoj latinici, u sajberkafeu sam, nemam pojma gde im se menja tastatura… :(
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Duja у 28. 08. 2013. у 17.30
Dakle, nema ništa u pravilniku o ovome, ali je interesantnije čitati teme koje nemaju jasan odgovor u nekoj knjizi.
Pa slažem se, ali ovaj forum je u neku ruku i baza znanja. Neinteresantne teme ti preskoči. Non-stop odgovaramo na pitanja iz mejlova na koja postoje direktni odgovori u RJN ili P10 (ne stavljamo ih sve na forum, na najtrivijalnija odgovaramo direktno). Danijeva baš i nisu tog nivoa jednostavnosti. Tebi je možda poznato da kći i mati imaju nepravilnu paradigmu, ali mnogima baš i nije, uključujući i profesionalne novinare: pre pet minuta sam naišao na članak Miloša Vasića u Vremenu s naslovom *Kćer (http://www.vreme.com/cms/view.php?id=1133009).

Da imamo bolje Nedoumice, Pravopis i Gramatiku onlajn (uključujući i naš sajt), preusmeravali bismo ljude tamo i manje bismo imali neinteresantnih tema na forumu…
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Rancher у 28. 08. 2013. у 19.12
Imamo i forum o prevodjenju, pa tamo mozes pitati sta god da te zanima o prevodu…
[blb] Па неће ваљда да отвара тему због доскочице једног члана форума.
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: dani у 28. 08. 2013. у 19.28
[blb] Па неће ваљда да отвара тему због доскочице једног члана форума.

Pa nek mi onda neko prevede. Molim.
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Rancher у 28. 08. 2013. у 20.13
Не обазири се много на Стоундара, као што ти је већ речено. Он има своје (високе?) стандарде. Не знам ни ја немачки, али мислим да је рекао „Тако се мени чини“. Буди спокојан. :)
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Stoundar у 28. 08. 2013. у 21.04
Pa ja sam ti preveo a Rancher je (približno) potvrdio šta sam rekao. (Ne baš da mi se čini, nego da eto ja to tako vidim, to je moje viđenje, ako ćemo se držati izvora malo više.) Nisam mislio nikoga da sikiram, samo što imam običaj da izrazim svoje mišljenje kad danima gledam nešto neuobičajeno među najnovijim porukama, u šta spadaju i beskonačne, monotone teme kao ona o jeziku iz nečijeg kraja, razgovor o čemu bilo ali na nekom stranom jeziku, pitanja koja se mogu lako istražiti na Wikipediji itd. A neuobičajeno jeste bilo barem kršenje pravila A2 (o pismu) i A4 (o jeziku poruka); možda bi ih sve trebalo kopipejstovati na stranicu za registraciju.
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Rancher у 28. 08. 2013. у 22.14
Делимично се слажем с тобом. Тема о хипокористику је заиста била сувишна, али као што си и видео, сви су му дали до знања да за такве ствари консултује речник. Ако мене питаш, то и није недоумица (бар ја први пут чујем за „хипокористика“). Било како било, мислим да је научио за убудуће. Ако следећи пут постави сличну тему, закључаћемо је и упутити га да погледа речник. Ако не нађе у свом штампаном издању, може да погледа ХЈП (http://hjp.znanje.hr) и Српски језик (http://www.srpskijezik.com). Да, овај потоњи тражи личне податке, али, брате, умеш да лажеш. Ја сам тамо Петар Пантовић. [pardon] А бесконачне и монотоне теме једноставно прескочи. Тако и ја чиним, уз превртање очима. ;) Срећа па их нема много.

Модератор: Ажурирана адреса.
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: dani у 28. 08. 2013. у 22.33
Делимично се слажем с тобом. Тема о хипокористику је заиста била сувишна,

Pa baš zato sam pitao jer nisam našao u rečniku. Kako ne razumete, ako u školi naučim hipokoristika, i onda ne nađem nigde treba negde da proverim. Otkud ja znam da l je nastavnica pogrešno rekla, pa ja pogrešno naučio ili ne. Ako su vam teme glupe i suvišne što se onda ubacujete u diskusiju. Baš me interesuje vaš nivo znanja u mojim godinama, da l ste vi znali sve ove stvari koje ja pitam. Aj budite realni pa priznajte.
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Rancher у 28. 08. 2013. у 22.56
Цитираћу Рада:

Не могу то да кажем, не знам да ли реч постоји или не, само ми је чудно да си тражио и ниси нашао. Кад нешто постоји, онда се обично и нађе :)

Ја од Мире Адање Полак редовно чујем реч „вишљи“. У једном тренутку ми сине да погледам у речник. У њему не проналазим ништа, па пробам са варијантом „виши“ и схватим да је то једини исправан компаратив од придева „висок“. Тачка. Нема ту даље дискусије, могу само да се ишчуђавам зашто толико људи греши, или у твом случају, какве сам ја професоре имао.
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Duja у 29. 08. 2013. у 08.23
Pa baš zato sam pitao jer nisam našao u rečniku. Kako ne razumete, ako u školi naučim hipokoristika, i onda ne nađem nigde treba negde da proverim. Otkud ja znam da l je nastavnica pogrešno rekla, pa ja pogrešno naučio ili ne. Ako su vam teme glupe i suvišne što se onda ubacujete u diskusiju. Baš me interesuje vaš nivo znanja u mojim godinama, da l ste vi znali sve ove stvari koje ja pitam. Aj budite realni pa priznajte.

U pravu si, Dani, baš su zakerala.

Ajd’ sad, šta biste vi uradili da od svog nastavnika/profesora, koji je bar na papiru autoritet, čujete neki neobičan oblik za koji se pitate da li je ispravan?  Naravno, ili konsultovali rečnik ili pitali nekog trećeg. Kojeg obima i kvaliteta (i cene) treba da bude rečnik da zabeleži sve validne dublete svih tuđica? Kako Dani, u osnovnoj školi, da zasigurno zna da li je hipokoristika validan dublet, možda zapadnog porekla (~ minuta : minut), ili je to nastavnicin idiosinkretizam1) (verovatno je napravila analogiju sa karakteristika)? Hvala bogu, ima koga da pita, pa je dečko i pitao. Nije sad otvorio dvadeset tema sa pitanjima iz rečnika.

1) osobenost; ovde: lep izraz za brljotinu
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: rade у 29. 08. 2013. у 08.39
Де, бре, први пут видим да се отвара тема о неком члану форума. Дечко треба да пита и истовремено треба да научи технику постављања питања, На низу сајтова има посебна секција "Како питати". То укључује и самостално тражење одговора, кроз речнике или на други начин. Нити је страшно што пита, нити он треба да се љути да коментаре.

Једна моја познаница тренутно је на мастеру у иностранству и добила је право да се 4 (четири!) пута обрати ментору с питањем. Богами, и те како води рачуна да дообро припреми питање.
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 29. 08. 2013. у 10.03
Цитат
Kako Dani, u osnovnoj školi, da zasigurno zna da li je hipokoristika validan dublet, možda zapadnog porekla
У једној старој књизи, "Језик око нас" из 1980., Клајн пише да и аеробик, како је код нас уобичајено, треба заправо да буде аеробика, као математика.
Наслов: Одг.: Dani
Поруку послао: dani у 29. 08. 2013. у 10.38
U pravu si, Dani, baš su zakerala.

Kojeg obima i kvaliteta (i cene) treba da bude rečnik da zabeleži sve validne dublete svih tuđica? Kako Dani, u osnovnoj školi, da zasigurno zna da li je hipokoristika validan dublet, možda zapadnog porekla (~ minuta : minut), ili je to nastavnicin idiosinkretizam1)



Izgleda da me ti jedini razumeš  :like: