Српски језички атеље

Српски језички атеље => Семантика и етимологија => Тему започео: J o e у 16. 06. 2013. у 08.18

Наслов: Флористички, фаунистички
Поруку послао: J o e у 16. 06. 2013. у 08.18
Цитат
Молим вас да ми напишете на шта се тачно односе придеви "флористички" и "фаунистички" или да ме упутите на одговарајућу језичку литературу.
Наслов: Одг.: Флористички, фаунистички
Поруку послао: rade у 16. 06. 2013. у 09.40
"Који припада флори" и "који припада фауни". Само, то звучи поприлично рогобатно. Зашто би био проблем да се каже "биљни свет", "животињски свет", с варијантама ознаке припадања?
Наслов: Одг.: Флористички, фаунистички
Поруку послао: Duja у 16. 06. 2013. у 11.28
Ima tu jedna kvaka: botanika je grana biologije koja se bavi florom. Od flora i fauna su značenjski najbliži pridevi botanički odnosno zoološki (mada, očigledno, nisu iz istog korena).

S druge strane, floristika je veština aranžiranja cveća, tj. cvećarstvo. Stoga, floristički bazično znači ’cvećarski’ (ako nema neki paronim za koji nisam čuo), dok za faunistički nikad nisam čuo.
Наслов: Одг.: Флористички, фаунистички
Поруку послао: Бруни у 16. 06. 2013. у 12.05
Tačno kako kaže Duja, samo što floristika nema veze sa cvećarstvom.

Veliki rečnik stranih reči i izraza, Klajn i Šipka: floristika — nauka koja se bavi proučavanjem biljnog sveta pojedinih područja i raširenosti biljnih vrsta. Odatle bi floristički bilo biljni.

Rečnik ne daje reč faunistički, nego samo fauna.

Flora/fauna su reči koje se odnose na sveukupni biljni/životnjski svet na određenom geogr. području.
Наслов: Одг.: Флористички, фаунистички
Поруку послао: Бруни у 16. 06. 2013. у 12.08
Veština aranžiranja cveća je valjda, ikebana? Evo, u rečniku piše 1) japanska veština aranžiranja cveća, lišća i grančica u ukrasne svrhe ali i sa simboličkim značenjem 2) tako izrađen cvetni aranžman.
Наслов: Одг.: Флористички, фаунистички
Поруку послао: Duja у 16. 06. 2013. у 12.50
Tačno kako kaže Duja, samo što floristika nema veze sa cvećarstvom.

Veliki rečnik stranih reči i izraza, Klajn i Šipka: floristika — nauka koja se bavi proučavanjem biljnog sveta pojedinih područja i raširenosti biljnih vrsta. Odatle bi floristički bilo biljni.

Onda, u najmanju ruku, imamo polisemiju: "floristika" se sigurno koristi i kao izraz za dekorativno cvećarstvo:

http://www.natura.rs/index.php?option=com_content&view=article&id=595%3Afloristika-kako-sacuvati-lepe-cvetove-za-zimu&catid=20%3Acvee&Itemid=45

U engleskom, a možda i u španskom, prva asocijacija na reč ’florist’ bila bi ’cvećar’ a ne ’botaničar’.

Nisam bio do sada čuo i naučno značenje, ali u pravu si, postoji i ono. Ne znam koliko se preklapaju definicije floristike i botanike, ali ovo potonje je daleko običnije.

Ikebana je specifično japanska veština.
Наслов: Одг.: Флористички, фаунистички
Поруку послао: Бруни у 16. 06. 2013. у 13.29
Verovatno, jer naravno da ne postoji rečnik koji obuhvata bukvalno SVE reči jednog jezika, niti sva značenja reči koje sadrži. To je defiicija koja stoji u rečniku. A tvoj link dokazuje da to nije i jedino značenje te reči…

U svakom slučaju, zaključili smo da floristički postoji, i da se može odnositi bilo na nauku o biljkama bilo na cveće, a da faunistički ne postoji, barem ga nema u rečniku, iako reč fauna postoji.