Српски језички атеље

Српски језички атеље => Граматика => Морфологија => Тему започео: Бруни у 3. 06. 2013. у 19.51

Наслов: Na farmi, u farmi
Поруку послао: Бруни у 3. 06. 2013. у 19.51
Цитат
Da li biste rekli - imala seks na "Farmi" ili imala seks u "Farmi"? Analogijom prema emisiji "Veliki Brat", gde bi bilo da je imala seks u "Velikom Bratu", ja bih rekla da i ovde treba -u. Međutim, jezički osećaj vuče ka onom "na Farmi". Šta mislite? Možda su oba pravilna? Hm?
Наслов: Одг.: Na farmi, u farmi
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 3. 06. 2013. у 21.33
Ако ставиш "Фарма", са наводницима, да би се скратило оно Ријалити шоу под именом "Фарма" онда је у "Фарми".
Наслов: Одг.: Na farmi, u farmi
Поруку послао: rade у 3. 06. 2013. у 22.02
Ја не бих рекао ни једно ни друго јер не бих користио тај енглески калк "имао секс на". Да је била обична главобоља уместо секса (ах, како чест изговор!) да ли би ико рекао "имао сам главобољу у/на "Фарми""?
Наслов: Одг.: Na farmi, u farmi
Поруку послао: Vukvuk у 3. 06. 2013. у 22.09
Da… meni je imati glavobolju sasvim normalan izraz.

Što se tiče imati seks: http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=1930.0.

Što se tiče teme, rekao bih na Farmi, mada ni za u Farmi ne bih rekao da je striktno nepravilno (kao u Ušću).
Наслов: Одг.: Na farmi, u farmi
Поруку послао: J o e у 3. 06. 2013. у 22.55
Али то је баш стриктно затворени простор. Ово је простор који је потпуно изложен, видљив, сазнатљив (нажалост), можда зато преовладава та слика и предлог.
Наслов: Одг.: Na farmi, u farmi
Поруку послао: rade у 3. 06. 2013. у 22.58
Вероватно нисам био јасан. "Имати главобољу" је сасвим обично, али "имати главобољу у/на" није. Например: "Имао сам главобољу" слаже се са "јуче", "док сам био у биоскопу" итд. али никад не бих рекао "Имао сам главобољу у "Енергопројекту"", као што не бих рекао "имао сам главобољу на "Фарми"".
Наслов: Одг.: Na farmi, u farmi
Поруку послао: J o e у 3. 06. 2013. у 22.59
Па то баш нема везе с овом темом. Имати секс је догађај, а имати главобољу стање, зар не?
Наслов: Одг.: Na farmi, u farmi
Поруку послао: rade у 3. 06. 2013. у 23.01
Зашто је једно догађај, а друго стање? И једно и друго почиње, траје и завршава се. Не видим разлику.
Наслов: Одг.: Na farmi, u farmi
Поруку послао: J o e у 3. 06. 2013. у 23.04
На основу онога по чему се догађај/радња разликује од стања. У једном радњу вршиш, у другом трпиш.
Наслов: Одг.: Na farmi, u farmi
Поруку послао: rade у 3. 06. 2013. у 23.11
Не видим да је то критеријум. У случају главобоље радњу врши један орган, у сексу други, само је једно вољна радња, а друго невољна. Међутим, нећу даље, то није предмет теме.
Наслов: Одг.: Na farmi, u farmi
Поруку послао: Vukvuk у 3. 06. 2013. у 23.13
Imao je napad panike na Farmi.

Počelo, trajalo, završilo se. Šta nije u redu sa tom rečenicom?
Наслов: Одг.: Na farmi, u farmi
Поруку послао: Duja у 3. 06. 2013. у 23.28
"Napala me panika na Farmi" :P
Наслов: Одг.: Na farmi, u farmi
Поруку послао: Бруни у 4. 06. 2013. у 08.43
Dobro de, dokle ćete da oftopikujete? Pitanje je da li je dobro na Farmi ili u Farmi, s obzirom da se radi o TV emisiji, i Zoran je sasvim lepo odgovorio. U Farmi, jer se pretpostavlja da je izostavljeno "TV emisiji", a pošto se ne može reći "na TV emisiji" sasvim je jasno da je bolje u "Farmi". Imati seks, glavobolju, spavati ili bilo šta drugo trpeti ili raditi jeste u "Farmi", ne na "Farmi". Na farmi bi bilo ispravno kad bi se radilo o pravoj farmi.

Već smo jednom pričali o ovom, ali se ne sećam gde. Možda neko mlađi može da se seti…

BTW, ovo je poslednja molba da se ne skreće s teme radi zgražavanja nad engleskim uticajem na srpski jezik, a  pogotovu kad se radi o pitanjima s mejla, jer ljudi pitaju jedno i ne treba da čitaju kilometarske razgovore koji nemaju veze s njihovim pitanjem da bi došli do odgovora. Stvarno me terate da budem aždaja, iako ja to neću, ali moram, jer ovo oftopičenje je stvarno prekardašilo svaku meru!  [fgrrr]
Наслов: Одг.: Na farmi, u farmi
Поруку послао: J o e у 4. 06. 2013. у 13.46
Па јеси ли ти прочитала мој и Вуков пост?

И ко ти каже да с померањем значења нужно иде и мењање предлога?
Наслов: Одг.: Na farmi, u farmi
Поруку послао: Бруни у 4. 06. 2013. у 14.50
Прочитала сам*. Вас двојица сте се вратили на тему, молба је ишла оном ко је почео са згражавањем.  Што се овог другог тиче, рекох, причали смо негде већ о томе, и знам да смо тамо поменули и случај кад може "на Фарми" (није била фарма у питању, било је нешто друго, али је фазон исти). Мислим да, у принципу, треба водити рачуна да ли се ради о емисији или правој фарми (или нечем другом), јер може доћи до збуњивања саговорника. У писању имамо наводнике или велико слово (или оба) што може помоћи да не дође до збуњивања, али у говору немамо ништа друго до контекста, а понекад контекст једноставно недостаје. 

*Искрено, не разумем у чему је ту проблем, и где је разлика у имати секс и имати главобољу? Ок, ово једно је радња, друго стање, али какве то везе има с питањем? Питање је било да ли се каже "у Фарми" или "на Фарми". Потопуно је свеједно шта му претходи. Ево, како бисте рекли: Пера и Жика су се потукли на/у Фарми? Апсолутно је свеједно шта му следи. Ако кажемо у фарми, јасно је да се не ради о правој фарми, него о емисији, а ако кажемо на фарми, може доћи до збуњивања, зар не?
Наслов: Одг.: Na farmi, u farmi
Поруку послао: J o e у 4. 06. 2013. у 16.39
Ја нисам поставио прво питање да те разуверим како Вук и ја нисмо скренули с теме, него да доведем у питање твоју тврдњу како је засигурно исправно у Фарми.

Ниси ли ти на другој теми управо тврдила како хомонимија није проблем (овде је, додуше, полисемија, али се то може занемарити)? Зашто сад одједном јесте?
Мислим да преовлађује предлог на, са чиме се и Гугл слаже, и није ми јасно зашто бисмо једну здраву, логичну и објашњиву конструкцију протеривали због друге ништа боље.

Ја сам први констатовао да имати секс/главобољу нема везе с темом.
Наслов: Одг.: Na farmi, u farmi
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 4. 06. 2013. у 17.35
Мислим да ће се чешће чути да се "оно" и томе слично дешавало на Фарми, зато што сви знају [bua] на шта се мисли.
Наслов: Одг.: Na farmi, u farmi
Поруку послао: Бруни у 4. 06. 2013. у 20.07
Ниси ли ти на другој теми управо тврдила како хомонимија није проблем (овде је, додуше, полисемија, али се то може занемарити)? Зашто сад одједном јесте?
Ne znam, zato i kažem, ajde da nađemo tu temu i da vidimo šta smo tamo pisali. Znaš da mi memorija nije baš najbolja.  [pardon]

A zašto "u" a ne "na" već rekoh zašto mislim (SADA) da nije svejedno. Nisu isto emisija koja se zove Farma i prava farma.  A Gugl nemoj ovde da mešaš, molim te, jer ovo nije pitanje učestalosti, nego ispravnosti, a upravo se radi o nečemu što svi masovno greše (poistovećuju pravu farmu sa emisijom koja se zove Farma).
Наслов: Одг.: Na farmi, u farmi
Поруку послао: Father Jape у 4. 06. 2013. у 21.17
Pitanje ispravnosti jeste pitanje učestalosti.  [da]
Наслов: Одг.: Na farmi, u farmi
Поруку послао: J o e у 4. 06. 2013. у 21.43
Nisu isto emisija koja se zove Farma i prava farma. a upravo se radi o nečemu što svi masovno greše (poistovećuju pravu farmu sa emisijom koja se zove Farma).

Али ако то нигде није прописано, него је плод форумског закључивања (можда доброг, можда преуског), како можемо тврдити да сви „масовно греше“? Није ли то препотентно?

Ја нарочито мислим да је заузети став ограничен. И за ТВ емисије које нису настале оваквим семантичким механизмом имамо и у и на: у дневнику, на вестима, чак само на Пинку, на РТС-у (што, додуше, јесте друга категорија). Зар ћемо протеривати на вестима, зато што би то неког могло да асоцира на горњу површину папира с новостима?

Не знам колико би људи реално помислило да је нека пева̑љка отишла на ранч или салаш да „има секс“ са Екремом или ким већ. Како поновисмо небројено пута, контекст то разрешава ствар. Зашто бисмо силовали језичко осећање већине ако просто није вероватно да до комуникацијског шума дође?
Наслов: Одг.: Na farmi, u farmi
Поруку послао: Бруни у 8. 06. 2013. у 11.43
Može li neko naći tu temu? Znam da smo zaključili da bi trebalo "u", prema emisiji, ali da je dosta zastupljeno i "na". Tamo su dati poprilično dobri argumenti, ako me sećanje ne vara.