Српски језички атеље

Српски језички атеље => Граматика => Прозодија => Тему започео: Orlin у 21. 02. 2012. у 11.57

Наслов: Орлин Валериев Атанасов
Поруку послао: Orlin у 21. 02. 2012. у 11.57
Здраво свима! Ово jе моjе пуно име. Пошто jе наш акценат динамички и нема фонетске дужине самогласника, мислим да бисте га нагласили тако: Орлин Валериев Атанасов (болдиране вокале краткосилазно). Jесам ли у праву? Хвала унапред!
Наслов: Одг: Орлин Валериев Атанасов
Поруку послао: Vukvuk у 21. 02. 2012. у 12.05
Ja sam dosad čitao Ȍrlin, a prezime bih pročitao Vàleriev Atanàsov (sa kratkouzlaznim akcentom).
Наслов: Одг: Орлин Валериев Атанасов
Поруку послао: Stoundar у 21. 02. 2012. у 12.09
Da mi je zatrebao, koristio bih izgovor Òrlin.
Наслов: Одг: Орлин Валериев Атанасов
Поруку послао: Duja у 21. 02. 2012. у 12.27
Ja bih intuitivno izgovorio Ȍrlīn Valerȉjēv Atanȁsōv. Ime mi je originalno bilo nepoznato, sad vidim da je dosta često u Bugarskoj. Generalno, slabo prenosim akcente u stranim imenima, nego ostavim kratkosilazni gde osećam da treba (a ovde je to penultima). Dužine se tu onda nametnu same, ne bih umeo da objasnim po kojem rezonu. Dvoumio sam se kod Valerȉjēv, verovatno imam (pogrešnu?) analogiju sa Georgȉjēv.
Наслов: Одг: Орлин Валериев Атанасов
Поруку послао: Vukvuk у 21. 02. 2012. у 12.36
I ja imam dužinu u Vàlēriev. Kad bolje razmislim, prihvatljivo mi je i Ȍrlin i Òrlin.
Наслов: Одг: Орлин Валериев Атанасов
Поруку послао: Orlin у 21. 02. 2012. у 13.26
Ja bih intuitivno izgovorio Ȍrlīn Valerȉjēv Atanȁsōv. Ime mi je originalno bilo nepoznato, sad vidim da je dosta često u Bugarskoj. Generalno, slabo prenosim akcente u stranim imenima, nego ostavim kratkosilazni gde osećam da treba (a ovde je to penultima). Dužine se tu onda nametnu same, ne bih umeo da objasnim po kojem rezonu. Dvoumio sam se kod Valerȉjēv, verovatno imam (pogrešnu?) analogiju sa Georgȉjēv.
Име оца ми jе Валери и дакле Валериев. Мислим да су и американски професори у гимназиjи (из Корпуса мира) исто наглашавали лично име на 1. слог уместо на последњи слог - чини ми се да jе англопарлантима тешко ставити акценат на последњи слог.
Наслов: Одг: Орлин Валериев Атанасов
Поруку послао: Stoundar у 21. 02. 2012. у 13.55
Usput, ako transkribuješ svoje ime u srpsku ćirilicu ili latinicu, onda je obavezno Valerijev.
Наслов: Одг: Орлин Валериев Атанасов
Поруку послао: Бруни у 21. 02. 2012. у 14.59
Ja bih naglasila kratkouzlazni na O (Orlin), kod očevog imena na I (ValerIjev), i prezime isto AtanAsov. Zanimljivo je to da se naglašavaju poslednji slogovi u bugarskom. Nikad ne bih rekla.
Наслов: Одг: Орлин Валериев Атанасов
Поруку послао: Orlin у 21. 02. 2012. у 15.00
Usput, ako transkribuješ svoje ime u srpsku ćirilicu ili latinicu, onda je obavezno Valerijev.
Да, знам за то. Проблем су акценти.
Наслов: Одг: Орлин Валериев Атанасов
Поруку послао: Orlin у 21. 02. 2012. у 15.01
Zanimljivo je to da se naglašavaju poslednji slogovi u bugarskom. Nikad ne bih rekla.
Наш акцент може да буде на свим слоговима, укл. последњи.
Наслов: Одг: Орлин Валериев Атанасов
Поруку послао: J o e у 21. 02. 2012. у 15.20
И ја бих О̏рлин Валерѝ(ј)ев Анаста̀сов.

Рекао бих да би стандардно било пренесено О̀рлин.
Наслов: Одг: Орлин Валериев Атанасов
Поруку послао: Astijanaks у 17. 04. 2012. у 18.48
И ја бих О̏рлин Валерѝ(ј)ев Анаста̀сов.

Рекао бих да би стандардно било пренесено О̀рлин.

Е, тако је код мене! Значи име с краткоузлазним, као и два презимена.