Српски језички атеље

Српски језички атеље => Превођење => Тему започео: Rancher у 20. 04. 2011. у 21.19

Наслов: Еквилајзер
Поруку послао: Rancher у 20. 04. 2011. у 21.19
Шта мислите о уједначивачу? Еквилајзер ми без везе звучи, као и компајлер.
Наслов: Одг.: Еквилајзер
Поруку послао: Бруни у 20. 04. 2011. у 21.41
A sto? Pa to je vrlo odomacena rec, i svima je odmah jasno o cemu se radi…
Наслов: Одг.: Еквилајзер
Поруку послао: Rancher у 20. 04. 2011. у 22.01
А како гласи preamplifier на српском? Нискофреквентно претпојачало? Тако је на хрватском. [otkudznam]
Наслов: Одг.: Еквилајзер
Поруку послао: Stoundar у 20. 04. 2011. у 22.17
Zašto ne bi moglo kad se nalazi u Rečniku novijih anglicizama? Poslije definicije nema ustaljenih ekvivalenata, ali se zato daju novopredloženi: izjednačivač, ujednačivač (prvi ima prednost).

Модератор: Уклоњен цитат.
Наслов: Одг.: Еквилајзер
Поруку послао: Шоми у 20. 04. 2011. у 22.57
Ја сам то користио као изједначивач. И да, ово друго је претпојачало.
Наслов: Одг.: Еквилајзер
Поруку послао: Belopoljanski у 21. 04. 2011. у 06.19
Пробај нешто што не користи изједначивати као основу, него (из)равнати. Можда и на -ло, по угледу на појачало. Равнало је некако најјезгровитије, једино ми чудно звучи. Равнатељ ми звучи лепо, али Хрвати ту реч користе за директора. :s

Модератор: Уклоњен цитат.
Наслов: Одг.: Еквилајзер
Поруку послао: Stoundar у 21. 04. 2011. у 06.58
Равнало је некако најјезгровитије, једино ми чудно звучи.

Zato što je rezervisano (http://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=dltkXhg%3D&keyword=ravnalo)?

Модератор: Ажурирана адреса.
Наслов: Одг.: Еквилајзер
Поруку послао: Часлав Илић у 21. 04. 2011. у 13.25
А ако ипак ек… онда не видим зашто не еквилизатор.

(Слично, у стручној литератури налази се и преводилац и компилатор, али не компајлер.)
Наслов: Одг.: Еквилајзер
Поруку послао: Miloš Stanić у 21. 04. 2011. у 14.17
Rančer, postoje i niskofrekventna i visokofrekventna (UHF i VHF) pretpojačala. Zavisi na šta se konkretno misli. Obično se kada se izostavi pridev misli na niskofrekventno.
Наслов: Одг.: Еквилајзер
Поруку послао: Шоми у 21. 04. 2011. у 16.03
А ако ипак ек… онда не видим зашто не еквилизатор.

Виђао сам и преводе егализатор, али сам ја увек користио изједначавач.

(Слично, у стручној литератури налази се и преводилац и компилатор, али не компајлер.)

Докажи тако нешто онима на Њикипедији са њиховим „браузерима“ и сл. Они тамо „браузују интернет и срчују“.