Аутор тема: Ослабео/ослабљен  (Прочитано 3293 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Ослабео/ослабљен
« : 16. 03. 2012. у 10.13 »
С мејла:

Цитат
У једној књизи сам прочитао да се каже ’ослабеле руке’ .
Али ја никад не бих тако рекао, зар не треба ’ослабљене’ ? Или можда чак ослабиле….?
Хвала унапред!

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг: Ослабео/ослабљен
« Одговор #1 : 16. 03. 2012. у 10.19 »
Постоји разлика у значењу: придев ослобео/ослабио (РСАНУ), пореклом од радног, активног глаголског придева, значи ’који је ослабио’, док ослабљен (РСАНУ), пореклом од трпног, пасивног гл. придева, значи ’кога су ослабили’.

Његове руке су ослабиле. → Тим ослабелим/ослабилим рукама ништа није могао да ради.
Савезнци су ослабили немачке снаге. → Ослабљене немачке снаге нису се могле више одупирати

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Ослабео/ослабљен
« Одговор #2 : 16. 03. 2012. у 10.21 »
Izvini, da li je zaista potpuno ispravno reći ’oslabEo’? Meni to nekako liči na ono ijekavsko ’vidjeo’ umesto ’vidio’.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг: Ослабео/ослабљен
« Одговор #3 : 16. 03. 2012. у 10.32 »
У свим речницима има ослабелост, а то је морало од нечега настати. Ослабео бележи РСАНУ.

Пре је била живља разлика између глагола на -(ј)ети и на -ити. Када настају од исте основе, ови први су били непрелазни, а други прелазни. Уп. белети (се) : белити (платно). Данас се то испомешало.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Ослабео/ослабљен
« Одговор #4 : 16. 03. 2012. у 10.39 »
Преписујем из Лалевића од речи до речи:
ослабети је је врло широког смисла и обухвата различна стања материјална и духовна, стварна и пренесена значења, имање, умно и телесно здравље, изглед и различне видове живота; ослабити се често узима за ослабети, али је разлика што ослабити значи учинити што слабим, да буде слабо, умањити му снагу, самосталност, независност, здравље, богатство и сл., ослабети као од болести, попустити са здрављем.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Ослабео/ослабљен
« Одговор #5 : 16. 03. 2012. у 10.39 »
Уп. белети (се) : белити (платно). Данас се то испомешало.

Баш хтедох да поменем то. Ја разликујем то двоје (ослепити ’учинити кога слепим’ : ослепети ’изгубити вид’).


П. С.

Izvini, da li je zaista potpuno ispravno reći ’oslabEo’? Meni to nekako liči na ono ijekavsko ’vidjeo’ umesto ’vidio’.

И у мом примеру имаш он је ослепео (изгубио вид) : он га је ослепио (одузео неком вид).
« Последња измена: 16. 03. 2012. у 10.49 Шоми »
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Ослабео/ослабљен
« Одговор #6 : 16. 03. 2012. у 13.45 »
Један конкретан пример.
Разговарају два Солунца, присећајући се старих времена, и један каже:
— Сећаш ли  се, кад сам био млад, могао сам сабљу преко мога да савијем.
— Сећам се, а можеш ли сад?
— Не могу, руке ми ослабиле.

Тагови: mejl