Али се може десити да је претерао, да није добро чуо, да није добро запамтио… Ипак, Шпиља́ка је већ мало пренеобично. На ХЈП је Шпи̏љак (Шпи̏ља̄к) — шта год ово прво значило морфолошки.
Ja se sećam njegova vakta kako-tako, i sigurno sam čuo
Špȉljāk, što bi dalo
Špȉljāka. E sad, njegovo poređenje sa
sokak, merak, seljak ne bih uzeo previše bukvalno (da ima kratkouzlazni na prvom slogu), nego samo da nema nepostojano
a, a i svedočenje čujemo iz druge ruke. Sve i da je tačno, čovek je kajkavac i ne verujem baš da razlikuje kratkosilazni i kratkouzlazni.
(Usput, ja izvorno imam
sȍkāk)