Аутор тема: Вокатив страних имена на сугласник, уз титулу  (Прочитано 14560 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
I s tim u vezi nisu ispravni (krajnje učestali) primeri poput "gospodine Petersen, doktore Verner" i sl. - ali to je za drugu temu.

Фаренхајт ме подсети овиме, и кад смо већ забраздили у причe о вокативу: зашто се код страних имена (или домаћих/несловенских која нису на -ић/-ич) уз титулу одбацује вокативни наставак? Ја пишем нпр. професоре Клајне, професоре Сосире, господине Перезе, докторе Вернере и сл. Откуда ова редукција (професоре Клајн професоре Сосир, господине Перез, докторе Вернер) која се често среће? Да нисам можда нешто пропустио у граматикама?

Такође сам приметио да ако се титула пише скраћено, додаје се често регуларно вок. наставак: проф. Клајне, проф. Сосире, г. Перезе, др Вернере (мада и то алтернира с облицима без вок. наставка).
« Последња измена: 8. 06. 2012. у 03.56 Шоми »
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Исто откуд и вокативи страних имена једнаки номинативу. Да имам друга који се презива Клајн, вероватно бих га звао Хеј, Клајн.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Ја само Клајне. Уопште ми не звучи то изједначавање вокатива с номинативом, сем у случајевима које поменух на другој теми (Џек, Даг, Бах — једносложна страна имена на задњонепчани сугл.).
« Последња измена: 8. 06. 2012. у 01.22 Шоми »
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
RJN u odrednici "Vokativ" kaže da je vokativ jednak nominativu DOPUŠTEN (ne i OBAVEZAN) za, između ostalog, strana imena i prezimena na -k, -g, -h, -c.

>>Mod. Uklonjen lični komentar. Molim da se uzdržite.<<

Prema tome, Klajn, Petersen, Verner, Sosir, Perez ne potpadaju pod to dopuštenje.
« Последња измена: 8. 06. 2012. у 18.18 Бруни »

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
>>Mod. Uklonjen odgovor na lični komentar.<<

Дакле, Клајн и Стевановић говоре о В. = Н. само код страних имена на к, г, х, али ЈА (што пише и горе: да имаМ, биХ га звао), иако регуларно деклинирам све именице, немам осећај за вокатив с језички израженим наставком. Чак и добро адаптирана имена Николај, Андреј не штимају ми у вокативу (Ни̏кола̄ју, А̏ндре̄ју!). Код имена и ђене-ђене, али код презимена је разумљиво што немамо осећај за било шта сем оних на -ић и , јер их просто не срећемо. Зато придевска презимена на -ин, -ов, између осталог, имају дублетно В. = Н.
« Последња измена: 8. 06. 2012. у 18.19 Бруни »

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Još jedan primer gde norma radikalno odudara od uzusa. Ne pamtim da sam čuo (obično u prevodu intervjua sa strancima) gospodine Fubare.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Кад бисмо употребили На̏да̄ле, Федерере?

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Ne pamtim da sam čuo (obično u prevodu intervjua sa strancima) gospodine Fubare.

Како кад имамо стихове Слотеру Ниче, Србија ти кличе?

Još jedan primer gde norma radikalno odudara od uzusa.

Кад бисмо употребили На̏да̄ле, Федерере?

Од мојега не; ја богме регуларно употребљавам те вокативне наставке, без њих ми делује крње име у вокативу.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Са стандардном прозодијом: НАдаааале?!

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Ja skoro uvek koristim -u ako se ime završava na -er: Piteru, Džasperu, Palmeru, te tako i Federeru (pravilno je, a zvuči mi znatno tečnije).

Ali bih, da ga zovem celim imenom, verovatno rekao "RodžerE FedererU" (zauzvrat mi je TO blagozvučnije nego dvaput "e" ili dvaput "u").

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Ма за је лако, ту су регуларна оба наставка (сем код им. цар, где није допуштео цару), па који коме више лежи. С тим у вези, слажем се и за Федерера што си рекао, баш бих тако и ја казао.

Са стандардном прозодијом: НАдаааале?!

Нарочито с њом. Нада̏ле ми грђе звучи. [pardon]
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.


Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Tjah, sve se to svesnim naporom volje može zanemariti. Stvarnost se oblikuje snagom uma.

(Mira Adanja-Polak celog života sluša "gđice Polak" odn. "gđo Adanja-Polak", pa nije stigla da izbrusi uvce za vokativ prezimena.)

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Нисам ја ни тврдио да је узус другачији, то се види и уз уводне поруке.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Не полемишем о томе с тобом, хтео сам Фаренхајту, и уопште, да покажем да је употреба сасвим другачија од тог неексплицираног правила.

Тагови: