Аутор тема: Распрострањени акценти топонима  (Прочитано 34788 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг: Распрострањени акценти топонима
« Одговор #60 : 2. 05. 2012. у 15.14 »
Dùšanova, Karađórđeva.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Одг: Распрострањени акценти топонима
« Одговор #61 : 2. 05. 2012. у 15.25 »
Није системски. Прво је настало због дуљења пред сонантом и припајања другом типу алтернација: Ду̀шан → Ду̀ша̄н → Душа́на, а о изведеницама од Ка̏рађо̄рђе и сл. већ сам говорио.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Распрострањени акценти топонима
« Одговор #62 : 2. 05. 2012. у 15.28 »
Има и у Нишу Душанова улица. Ја говорим Душа́нова и нема ко ме није „исправио“ у Ду̏шанова.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Распрострањени акценти топонима
« Одговор #63 : 2. 05. 2012. у 15.51 »
Da, govori se Dušánova (ima i kraj Dušánovac) i Karađórđeva, i samo tako; nikad nisam čuo Dùšanova ili Kàrađorđeva.

A kako biste akcentovali Bajlonova pijaca[pardon]

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Одг: Распрострањени акценти топонима
« Одговор #64 : 2. 05. 2012. у 17.09 »
За сарајевску Илиџу има на Јутубу доста примера изговора, на пример https://www.youtube.com/watch?v=Uj1SDl2OsHc&feature=related. . За бањалучку ћу проверити вечерас, ево ме баш у Бањој Луци, спремам се за неку вечеру. Sва је прилика да се ради о називу који користи мали број локалног становништва, ако већ једна рођена Бањалучанка, моја колегиница, не зна да то постоји. 

Иначе, у свим службеним саопштењима која су ми прошла кроз руке само је одвојено писање - Бања Лука, све се адресе  исто тако пишу. Међутим, у говору се ређе чује "Бањој Луци", вероватно је лакше рећи "Бањалука", с нагласком на у, наравно.  Овде нешто нисам чуо сарајевски изговор, од њега се већина грађана баш дистанцира, тако да се другар’ца, колег’ца баш и не срећу. Не само то - утицај Београда је изразит, тако да обичан свет врло често каже "две", уместо "двије".

Ван мреже Astijanaks

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 203
Одг: Распрострањени акценти топонима
« Одговор #65 : 2. 05. 2012. у 17.16 »
Како не?

1  ̄                   2  ̆                   3  ̄̆                     4  ̆
1/8+ 1/8 +    1/4       +       1/8+1/8    +     1/4
ка       И         ли                  џи  (пауза_____)

Па прво И- никако ту не може бити под акцентом јер је на слабом делу такта (друга осмина у првој четвртини такта), трећи слог јесте на наглашеном месту у такту, али је -ли- већ отпевано дупло дуже од И- и -џи (целу четвртину), па је перципирано као нагласак.

Додуше, Чолић исту метричку схему има и за Мађарица, одакле излази акцент Мађари̏ца, тако да је јасно што је Вук био у недоумици.

Kakav je to čudnovat znak pored trojke?

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг: Распрострањени акценти топонима
« Одговор #66 : 2. 05. 2012. у 18.32 »
:-/ Ne shvatam zašto pisanje Banjaluka nije uzeto kao standard, s obzirom da u njemu nema prostora za grešku. Ovako moraju paziti da napišu banjolučki a ne banjalučki, Banjoj Luci a ne Banja Luci, Banje Luke a ne Banja Luke… Pogledajte koliko samo grešaka nalazim na srpskoj Vikipediji. Ako se ustaljuje jednostavnije rješenje, i ako je ono prihvaćeno u Pravopisu, zašto komplikovati stvar?

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Одг: Распрострањени акценти топонима
« Одговор #67 : 2. 05. 2012. у 18.43 »
Па не знам, нисам ја правио овдашњи правопис :)

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Одг: Распрострањени акценти топонима
« Одговор #68 : 2. 05. 2012. у 19.21 »
Kakav je to čudnovat znak pored trojke?

И није баш чудноват. У дијалектологији а̄̆ означава да је а полудуго.

У музици је    ̄  теза (наглашени тактов део),   ̆  арза (ненаглашени). Такт 4/4 сложен је од 2/4 + 2/4, па секундарни нагласак остаје на трећој четвртини, обележава се    ̄̆.

Ван мреже Gulo Gulo

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 585
  • "Siitu ruto, karu tuleb!"
Одг: Распрострањени акценти топонима
« Одговор #69 : 2. 05. 2012. у 20.45 »
:-/ Ne shvatam zašto pisanje Banjaluka nije uzeto kao standard, s obzirom da u njemu nema prostora za grešku. Ovako moraju paziti da napišu banjolučki a ne banjalučki, Banjoj Luci a ne Banja Luci, Banje Luke a ne Banja Luke… Pogledajte koliko samo grešaka nalazim na srpskoj Vikipediji. Ako se ustaljuje jednostavnije rješenje, i ako je ono prihvaćeno u Pravopisu, zašto komplikovati stvar?

Зато што је у питању Банова Лука, два појма. Није ни Новисад, ни Новиград ни Сремскамитровица.
Baldrick, you wouldn't see a subtle plan if it painted itself purple and danced naked on top of a harpsichord, singing "Subtle plans are here again!"

Ван мреже Gulo Gulo

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 585
  • "Siitu ruto, karu tuleb!"
Одг: Распрострањени акценти топонима
« Одговор #70 : 2. 05. 2012. у 20.49 »
Da, govori se Dušánova (ima i kraj Dušánovac) i Karađórđeva, i samo tako; nikad nisam čuo Dùšanova ili Kàrađorđeva.

A kako biste akcentovali Bajlonova pijaca[pardon]

БајлОнова.
Baldrick, you wouldn't see a subtle plan if it painted itself purple and danced naked on top of a harpsichord, singing "Subtle plans are here again!"

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Распрострањени акценти топонима
« Одговор #71 : 2. 05. 2012. у 21.01 »
:-/ Ne shvatam zašto pisanje Banjaluka nije uzeto kao standard, s obzirom da u njemu nema prostora za grešku. Ovako moraju paziti da napišu banjolučki a ne banjalučki, Banjoj Luci a ne Banja Luci, Banje Luke a ne Banja Luke… Pogledajte koliko samo grešaka nalazim na srpskoj Vikipediji. Ako se ustaljuje jednostavnije rješenje, i ako je ono prihvaćeno u Pravopisu, zašto komplikovati stvar?
Pa i nema baš toliko grešaka. Obnarodovano je to odavno, i sam članak o Banjaluci je pisan kao Banja Luka i padeži su se striktno poštvoali. Samo, Vikipedija je takav projekat da uvek ima novih članova koj to ne znaju pa ubacuju neispravno…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг: Распрострањени акценти топонима
« Одговор #72 : 2. 05. 2012. у 21.02 »
Зато што је у питању Банова Лука, два појма. Није ни Новисад, ни Новиград ни Сремскамитровица.

Banjaluka je bilo ispravno još po Pravopisu iz 1960, možda i ranije, a Pravopisi iz 1993. i 2010. dodaju da je Banjaluka češći oblik. Otkud ti poređenje s objektivnim greškama tipa Novisad? Biće da postoje razumljivi razlozi za ustaljivanje spojenog pisanja.

Ван мреже Gulo Gulo

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 585
  • "Siitu ruto, karu tuleb!"
Одг: Распрострањени акценти топонима
« Одговор #73 : 2. 05. 2012. у 21.07 »
Ма ја сам само историјиски прокоментарисао, пошто име нема никакве везе са бањом, већ са Баном, па ми је звучало погрешно да може икада то да иде заједно. Али, очигледно су другови 60их били мишљења да може. Како, немам појма…
Baldrick, you wouldn't see a subtle plan if it painted itself purple and danced naked on top of a harpsichord, singing "Subtle plans are here again!"

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Распрострањени акценти топонима
« Одговор #74 : 2. 05. 2012. у 21.37 »
A kako biste akcentovali Bajlonova pijaca[pardon]

БајлОнова.
[/quote]

Последњих година званичници инсистирају на облику Бајлонијева, од имена Бајлони. Нагласак је на "о". Мислим да народ и даље говори као раније — Бајлонова.

Тагови: