Po nemačkom izgovoru, krajnji suglasnik je uvek bezvučan: Bernd se izgovara /bernt/ a Duden /Dudn/. Po tom pravopisnom pravilu, mi to ignorišemo pa onog prvog ipak transkribujemo Bernd.
Međutim, <V> je uvek bezvučno, pa je Volker /folker/, što transkribujemo Folker, a Gustav je /gustaf/.
Džo sad pita, koje pravilo je starije: ono da <V> uvek transkribujemo kao <F>, ili ono da na kraju reči ne beležimo bezvučnost. Po meni, a i po njemu, ono prvo: ne treba da "ozvučavamo" nešto što nikad nije zvučno. Dakle, bio bi Gustaf.
Zapravo, slovo <W> je uvek zvučno /v/, i mislim da se ne obezvučava ni na kraju reči, tj. neki Gustaw bi valjda bio /gustav/, ali to bi morao da potvrdi neko s boljim znanjem nemačkog.