Ја нисам за пуко држање свих речничких акцената, али нисам ни за прихватање свега што дође под ухо. Ако је чешће понѐсе̄м, пожѐлӣм, зашто би се уводио несистемски сублет? Ја такав утисак имам и за Пакѝста̄н (да је обичнији, а и старији), па зато не бих нормирао Па̏киста̄н.
Ali kako je nesistemski? Misliš nije primenjiv na celu ovu klasu? Ali ima svoju klasu slučajeva na koje je primenjiv. U svakom slučaju, te dve stvari nisu iste. A meni (kao što znamo) takvo "uterivanje" (takvog) sistema nije naročito blisko. U porodici imena država, oblasti i naroda o kojima govorimo zapravo imaš šumu odnosa među akcentima i osnovama: 1) Avganìstān (Avgànistan?), Pȁkistan/Pakìstān (Pàkistan?) — Avganistánac, Pakistánac, 2) Kazàhstān/Kȁzahstan (Kàzahstan?), Tadžikìstān — Kàzah/Kàzak, Tàdžik, 3) Kirgìstān (Kȉrgistan?, Kìrgistan?), Turkmenìstān — Kìrgīz, Tùrkmēn (Tùrkmen?), 4) Tatàrstān — Tȁtarin, 5) Kurdìstān — Kûrd, itd., i ja sumnjam da se tu može uspostaviti bolji sistem nego što se već sam uspostavio. Bar bi za početak trebalo istražiti ceo taj sistem, pre nego bi se presecala neka opšta rešenja. Dotad je meni rešenje
Avganìstān, ali
Pȁkistan/Pakìstān, sasvim u skladu sa osećanjem za standard.