Српски језички атеље
Српски језички атеље => Правопис => Велико слово => Тему започео: .:Aleph:. у 19. 08. 2011. у 13.14
-
Како бисте по Правопису из 2010. године написали: Бијеле никшићке Рудине, Опутне Рудине, Билећке Рудине?
-
Izvini, a šta je to? Ako su naseljena mesta, onda tako kako si napisao — sve velika slova (i Nikšićke velikim, of kors).
-
То је ваљда некакво црногорско подплеме. Рудине су крај, предео, нагласак Ру̏дине, Руди́на̄ (ко зна зашто) па ми то личи на случај Ваљевске Подгорине. Међутим, нисам сигуран да би у том случају никшићке било великим словом.
-
Није необичан нагласак. Тако исто имамо пла̏нине-плани́на̄-планѝнама (данас је чешћи, наравно, непомерени акцент: планѝне, али је онај старији).
Ако детерминативи никшићки, опутни, билећки нису описни, случајни називи, иде прво велико слово.
-
Видиш, планине су ми промакле. :D
Дакле, ако је службени назив Бијеле Никшићке Рудине, онда сва три великим? Јер, у том случају, можда постоје и црне и ружичасте, не?
-
Па постоје ли (још неке Никшићке Рудине)?
-
То сада није важно. Не знам. Вероватно ако се ове баш овако зову. Само ме је занимало је ли правописно решење трочланога мена у реду.
(http://www.emoticons.free.fr/smileys/Default/happy.gif)
-
нагласак Ру̏дине, Руди́на̄ (ко зна зашто)
Код Решетара су Ру̀дине, а у Станићевом Ускочком речнику Рудѝне. То су имена места, али не би требало да буде разлике.
Који је, Ранчеру, акценат за Рудине на Златибору: као сла̀вине, као да̏жбине или као врућѝне?
-
Питао сам ћала, он каже да је Ру̀дине. Додуше, нађи још неког да ти потврди.
-
Ми то искључиво изговарамо Рудѝне. Али кад говоримо о Рудињанима који често овуда пролазе кад се селе на планину, пошто још постоје ти номади, онда је акценат на у.
-
То говориш о никшићким Рудинама? Је ли акценат на у у том другом случају у речи Рудине или Рудињани?
-
Ne, mislim na bilećke. Akcenat na u je u Rudinjani u tom slučaju.