Српски језички атеље
Српски језички атеље => Граматика => Морфологија => Тему започео: Astijanaks у 15. 06. 2012. у 11.37
-
Пролазећи поред једне продавнице видим да се у њој продаје резалник. То је она направица која се некад звала суперсецко, на пример. Реч резалник, наравно, словеначка је.
Занима ме који би српски суфикс одговарао словеначком суфиксу -лник? Односно, -лник није суфикс, чини ми се, него је спој два творбена елемента. Или грешим?
-
Има ли заправо суфикса -оник у српском? Ако постоjи, вероватно би био наjближи еквивалент овом словеначком суфиксу.
-
Хм… На пример, рало : раоник.
Резаоник… [cesh]
Или резало? [cesh]
-
Промени л са о… :)
Има ли заправо суфикса -оник у српском? Ако постоjи, вероватно би био наjближи еквивалент овом словеначком суфиксу.
Управо то и пишем: има суфикса -онӣк (горионик, светионик, умиваоник, сушионик…), долази на глаголске основе.
Раоник је од им. основе, са дометком -нӣк (као и правоугаоник, угаоник, деоник, судеоник).
-
Ali mu je verovatno opala produktivnost. Likovi "rezaonik, seckaonik" svakako deluju "čudnije" nego "rezalica, seckalica".