Српски језички атеље

Српски језички атеље => Граматика => Тему започео: PEPE у 21. 11. 2012. у 10.51

Наслов: celo vreme
Поруку послао: PEPE у 21. 11. 2012. у 10.51
Pavle Ćosić je u jednom tekstu izneo tvrdnju da je formulacija CELO VREME pravilna, mada stilski loša. Sta mislite o tome?
Наслов: Одг.: celo vremel
Поруку послао: J o e у 21. 11. 2012. у 12.02
Цитат: Бојан Башић, В.
Celo vreme:

Opravdanost ovog izraza zavisi od našeg pojma vremena. Ukoliko bismo vreme posmatrali kao jednu celinu, onda je ovo svakako korektno. Međutim, ustaljeno je stanovište da vreme zapravo predstavlja gomilu parčića, i shodno tome treba reći sve vreme. Ipak, naglašavam da je ovaj izraz samo bolji od izraza celo vreme, koji posle svega rečenog ipak nije pogrešan. To potvrđuje i Ivan Klajn u svom Rečniku jezičkih nedoumica.
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: PEPE у 21. 11. 2012. у 15.18
Hvala:)
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: rade у 21. 11. 2012. у 19.52
Цитат: Бојан Башић, В.
Opravdanost ovog izraza zavisi od našeg pojma vremena. ..ustaljeno je stanovište da vreme zapravo predstavlja gomilu parčića, …
Иако се слажем да је  "све време" боље од "цело време", није ми јасна аргументација. Одакле "устаљено становиште" и "парчићи"? Напротив, устаљено је становиште да је време континуирана варијабла, поготово то важи за Њутнову физику. Стога мислим да треба потражити неко чвршће лингвистичко објашњење за давање предности изразу "све време".

Лично, могу да кажем "цео дан" или "цео сат", јер је сваки одрезак времена целина за себе, али "цело време" ми баш не звучи…
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: J o e у 21. 11. 2012. у 23.52
„Не звучи ми“ и није неки аргумент у овом случају. Твоје је језичко осећање такво јер су ти годинама ударали пацке кад кажеш или помислиш на цело време.

Кад кажеш све време, не мислиш на безгранично време, него управо на један његов одсечак (Чекам те све ово време = нпр. ’Чекам те од кад си отишао док ниси поново дошао’), што је исто као и сат, недеља, месец, где нормално иде цео. Шта је ту лабаво?
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: Vukvuk у 22. 11. 2012. у 00.42
Цитат
Međutim, ustaljeno je stanovište da vreme zapravo predstavlja gomilu parčića, i shodno tome treba reći sve vreme.

Iskreno, ni ja ne razumem ovo baš najbolje. U izrazu sve vreme upotrebljen je pridev sav u jednini, koji se kao takav koristi da označi celinu ili jedinične ili upravo neke neprebrojive tvari: sav hleb, sva voda, sve brašno. Kako su to hleb ili voda ili brašno sastavljeni iz parčića? Pre bih rekao da je razlika između ceo i sav u tome što ceo više ide uz stvari koje je moguće ograničiti (sat, dan, hleb), dok sav više ide uz stvari koje nemaju jasne granice (vreme, voda, brašno). Uporedite Popio je svu vodu (koju su imali u kući) = količina vode nije tačno određena, i Popio je celu vodu (koja je stajala na stolu) = radi se o tačno određenoj flaši(ci) vode.
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: rade у 22. 11. 2012. у 00.53
Лабаво је то, што "цело време" и "цела недеља" нису исто. Недеља је одрезак времена у дефинисаном трајању и баш зато што је трајање дефинисано могу да примењујем одредбе цела/није цела: aко чекам 168 сати, чекам целу недељу. С друге стране, "време" је недефинисано и може се односити на било шта, од пикосекунде до миленијума. Кад неко каже "цело време" немам појма на који временски одрезак мисли ако не дода неку допунску одредницу. 

Кад кажем "Све време сам му узалуд говорио да треба да учи" то значи да сам му континуирано досађивао и не видим како бих ту могао да ставим "цело време".

Сад сам видео да је вуквук рекао ово исто, само другим речима.
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: Duja у 22. 11. 2012. у 01.49
Кад неко каже "цело време" немам појма на који временски одрезак мисли ако не дода неку допунску одредницу. 

Кад кажем "Све време сам му узалуд говорио да треба да учи" то значи да сам му континуирано досађивао и не видим како бих ту могао да ставим "цело време".

Da, ali "celo/svo vreme" uvek koristimo u kontekstu. To ne znači "od stvaranja sveta", nego, "ceo vremenski period o kojem je reč". (Primeti da kažemo "ceo vremenski period" a ne "sav vremenski period"). Dakle, "celo vreme sam mu govorio da uči" upravo označava konkretan (mada ne eksplicitno definisan) period, npr. školsku godinu.
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: Jelen@ у 22. 11. 2012. у 06.29

Da, ali "celo/svo vreme" uvek koristimo u kontekstu…

Da li ovo znači da je dozvoljeno i svo? Ima ga na sve strane, možda je postalo deo norme?
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: rade у 22. 11. 2012. у 07.41
Primeti da kažemo "ceo vremenski period" a ne "sav vremenski period"
Па кажемо, али зато што је "период" у том контексту исто што и "сат", или "недеља" и може бити "цео", или не.

Dakle, "celo vreme sam mu govorio da uči" upravo označava konkretan (mada ne eksplicitno definisan) period, npr. školsku godinu.
Уопште не видим из чега ово следи. Не спорим да можда неко тако осећа и говори, али логику не видим. Зато сам раније и рекао "не личи ми", што је одбачено као доказ. На пример, седимо нас двојица,  ћаскамо о прошлим данима и сећамо се школског друга Пере који је надрљао у животу. Кад кажем (са сетом): "А све време сам му говорио да учи, да стекне неку квалификацију, али више је волео кафану", не мислим при томе ни на какав одређени период времена, школску годину или слично, него на ситуацију, тј. кад год сам сретао Перу и кад год смо причали о животу говорио сам му да учи. Дакле, говорим о континуитету дејства.  Ја ту не могу да употребим "цело време" па ме убиј и то не због пацки, него због логике. 
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: Бруни у 22. 11. 2012. у 08.37
Кад кажеш све време, не мислиш на безгранично време, него управо на један његов одсечак (Чекам те све ово време = нпр. ’Чекам те од кад си отишао док ниси поново дошао’), што је исто као и сат, недеља, месец, где нормално иде цео. Шта је ту лабаво?
Pa labavo je to što je "sat", "nedelja", "mesec" nešto što jasno ima određeno trajanje. Vreme nema ni svoj početak ni kraj. Drugim rečima, sat, nedelja, mesec deo su vremena, a nikako sinonim za vreme, pa samim tim CELO vreme nikako ne može da postoji.
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: Бруни у 22. 11. 2012. у 08.44
Цитат
Međutim, ustaljeno je stanovište da vreme zapravo predstavlja gomilu parčića, i shodno tome treba reći sve vreme.

Iskreno, ni ja ne razumem ovo baš najbolje. U izrazu sve vreme upotrebljen je pridev sav u jednini, koji se kao takav koristi da označi celinu ili jedinične ili upravo neke neprebrojive tvari: sav hleb, sva voda, sve brašno. Kako su to hleb ili voda ili brašno sastavljeni iz parčića? Pre bih rekao da je razlika između ceo i sav u tome što ceo više ide uz stvari koje je moguće ograničiti (sat, dan, hleb), dok sav više ide uz stvari koje nemaju jasne granice (vreme, voda, brašno). Uporedite Popio je svu vodu (koju su imali u kući) = količina vode nije tačno određena, i Popio je celu vodu (koja je stajala na stolu) = radi se o tačno određenoj flaši(ci) vode.
Ovo je odlično objašnjenje onog što sam htela reći. Samo, ja bih rekla da je ovaj drugi primer malo nategnut. Cela voda, ceo pesak, nekako mislim zvuči čudno i da to niko nikad ne bi sam od sebe rekao. Ceo hleb bi rekao, ali tu se ovo "ceo" ne odnosi na hleb, nego na "veknu" hleba. Jednostavno neke zbirne imenice mogu da se koriste kao da su brojive, ali se tu podrazumeva neki brojivi elemenat (kao što več rekoh, vekna hleba, šoljica kafe zamenjuju savešeno hleb i kafu, ali npr. čaša vode ne može zameniti vodu.

Tako da mislim da primeri moraju sadržati različite reči. Popio je svu vodu, ali Pojeo je ceo hleb.

Cela voda… Hm… Ne, nikako mi ne zvuči kao da je to izrekao neko kome je srpski maternji… Po meni, ovo pravilo je jedno od logičnihih pravila našeg jezika i zaista mi nije jasno što taj Ćosić sad unosi zbrku… (Mada, imala sam ja nekih verbalnih duela s gospodinom, i nemam neko visoko mišljenje o njemu, ni kao stručnjaku ni kao čoveku, tako da to što on priča, za mene barem nema ama nikakvu težinu. Jer, neko ko Pravopis smatra bukvalno "levim smetalom", po meni, ne može se shvatati ozbiljno u ovakvim diskusijama…)
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: Dacko у 22. 11. 2012. у 08.56
Ako je to Pavle Ćosić koji je autor „Rečnika sinonima“, ni moje mišljenje o njegovom radu i jezičkim veštinama nije povoljno.
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: PEPE у 22. 11. 2012. у 09.32
Ovdje se prica svodi na neke lične stavove i jezici osjećaj svakog ponaosob. Mene je zanimalo pre svega sta kaže stručna literatura, ako nešto kaže. Za Klajna znamp, ali ,uz Ćosića, to je sve sto sam nasao.
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: J o e у 22. 11. 2012. у 09.40
Слажем се с Вуквуком да код цео чешће иде код пребројивих ствари (сав колоцира и с њима, што је помало архаично, и с непребројивим стварима).

Дуја је експлицирао оно на шта сам мислио: у контексту никад не остаје нејасно које је то време о којем се говори (увек је, Бруни, јасно одређење његовог трајања!). Раде, континуираност имаш и са сатом, месецом, то није разлика. Друго је питање хоће ли у стварању колокације превагнути семантички или формални моменат, доминира ли значење неодређености у речи време или контекст имплицира ограниченост. На основу тога, мислим, могу супостојати све време и цело време. (Уп. с тим значење  и форму у: Дошла су два човека ~ Дошли су два човека, обоје стандардно.)

Да ствар буде јасна, ја увек говорим све време, али постоји логика и за ово друго.

(Цела вода је пример у РМС. Не би се баш рекло да је несрпски.)
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: J o e у 22. 11. 2012. у 09.46
Ovdje se prica svodi na neke lične stavove i jezici osjećaj svakog ponaosob. Mene je zanimalo pre svega sta kaže stručna literatura, ako nešto kaže. Za Klajna znamp, ali ,uz Ćosića, to je sve sto sam nasao.

Видели смо да не каже много.

Не бих рекао да су све лични ставови, управо говоримо о семантичким правилима и тежњама на основу одређене грађе. Један део грађе, наравно, јесу лична искуства (од којих би пошао и неки нормативиста), а други део аргументација везана за њих.
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: Бруни у 22. 11. 2012. у 09.54
(Цела вода је пример у РМС. Не би се баш рекло да је несрпски.)
Primer, čiji? Iz kog književnog dela? RMS je napisan poodavno (pretpostavljam da pod RMS podrazumevaš šestotomnik), pa su i primeri od poodavno. Gde i u kom kontekstu konkretno daju taj primer?

BTW, koliko si puta čuo "cela voda" u razgovornom jeziku? Da bude jasno, ja govorim o sopstvenom osećaju, i objašnjenja koja dajete ovde, iako ne sumnjam u njihovu ispravnost, meni barem nisu logična. To što se iz konteksta zna početak i kraj tog vremena, meni barem, ne pije vodu, jer vrlo često samo iz konteksta ne možeš zaključiti da li se radi o mesecu, nedelji, danu, pet sati, ili dva minuta. To se može znati samo ako se pouzdano zna da se nešto dešavalo neko određeno vreme, što je za mene, ipak, malo previše nategnut argument.
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: J o e у 22. 11. 2012. у 10.14
У контексту који даје Вук: Попио сам целу воду = ’флашу воде’.
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: Бруни у 22. 11. 2012. у 10.19
У контексту који даје Вук: Попио сам целу воду = ’флашу воде’.
Ali, Joe, to nije "kontekst". Kontekst bi bio: Na stolu uvek držimo flašu vode, za ne daj bože. Npr. juče sam jeo belog luka, i popio sam celu vodu sa stola!

Kontekst nije znak jednakosti. To je objašnjenje i fusnota. A to onda nije "po kontekstu". Da budem iskrena, čak i sa kontekstom, meni lično voda nikako ne ide s "ceo". Ja ipak i dalje mislim da neke zbirne imenice ne mogu nikako da se koriste kao brojive, dok neke mogu i to određuje prosto praksa. Navikli smo da kažemo da sam popio jednu kafu, ili pojeo pola leba. Ali popio sam jednu vodu?! Hm. Ne znam. Možda. Problem je u tome što mi se dešava počesto da nakon dovoljno dugo ponavljanja, nešto što mi se čini bez veze prestaje da bude tako bez veze…
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: J o e у 22. 11. 2012. у 10.22
Сад потражих: у дигиталној Антологији српске књижевности има примера за цело време — код Р. Петровића и М. Миланковића.

У Корпусу има још примера из Андрића, Б. Ћосића, Киша,Тишме,  превода страних аутора, Политике, листа Данас, РТС-а, СПЦ.
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: J o e у 22. 11. 2012. у 10.27
Ali, Joe, to nije "kontekst". Kontekst bi bio: Na stolu uvek držimo flašu vode, za ne daj bože. Npr. juče sam jeo belog luka, i popio sam celu vodu sa stola!

Kontekst nije znak jednakosti. To je objašnjenje i fusnota. A to onda nije "po kontekstu". Da budem iskrena, čak i sa kontekstom, meni lično voda nikako ne ide s "ceo". Ja ipak i dalje mislim da neke zbirne imenice ne mogu nikako da se koriste kao brojive, dok neke mogu i to određuje prosto praksa. Navikli smo da kažemo da sam popio jednu kafu, ili pojeo pola leba. Ali popio sam jednu vodu?! Hm. Ne znam. Možda. Problem je u tome što mi se dešava počesto da nakon dovoljno dugo ponavljanja, nešto što mi se čini bez veze prestaje da bude tako bez veze…

Наравно да се може ишчитати и из контекста, не мора се експлицирати нигде. Видиш празну флашицу на столу и чујеш: „Попио сам целу воду“ — ништа ти није необично. Па чак и да не видиш флашицу, ако чујеш то, на основу конверзационих правила (максима), очекиваћеш да је неко попио флашицу воде, пре него да је неписмен.

За мене је ова ствар ноторна, остали могу да је потврде, али и не морају: има у речнику, као и на Гуглу (https://www.google.rs/#hl=sr&safe=off&tbo=d&sclient=psy-ab&q=%22celu+vodu%22&oq=%22celu+vodu%22&fp=4a2cc260166e1a03).
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: Vukvuk у 22. 11. 2012. у 13.22
У контексту који даје Вук: Попио сам целу воду = ’флашу воде’.
Ali, Joe, to nije "kontekst". Kontekst bi bio: Na stolu uvek držimo flašu vode, za ne daj bože. Npr. juče sam jeo belog luka, i popio sam celu vodu sa stola!

Kontekst nije znak jednakosti. To je objašnjenje i fusnota. A to onda nije "po kontekstu". Da budem iskrena, čak i sa kontekstom, meni lično voda nikako ne ide s "ceo". Ja ipak i dalje mislim da neke zbirne imenice ne mogu nikako da se koriste kao brojive, dok neke mogu i to određuje prosto praksa. Navikli smo da kažemo da sam popio jednu kafu, ili pojeo pola leba. Ali popio sam jednu vodu?! Hm. Ne znam. Možda. Problem je u tome što mi se dešava počesto da nakon dovoljno dugo ponavljanja, nešto što mi se čini bez veze prestaje da bude tako bez veze…

Bruni, kako ti zvuči primer Popio je celu (onu) vodu od dva litra?
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: Бруни у 22. 11. 2012. у 13.29
Pa rekoh… Što više ponavljam, to mi manje čudno zvuči. :hehe:

Verovatno nisam u pravu, čim ima primera i kod Andrića i Ćopića…
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: Vukvuk у 22. 11. 2012. у 13.39
Ali popio sam jednu vodu?!

Pa, kako bi drugačije naručila vodu u kafiću ili restoranu? Jednu vodu ili Jednu čašu vode… Kao što kažem Meni jednu kiselu

Nije zbog Andrića i Ćopića, siguran sam da je i tebi ovo o čemu pričamo inače prirodno, ali sad ne uspevaš da se uživiš u odgovarajuću situaciju.
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: Бруни у 22. 11. 2012. у 14.29
Ali popio sam jednu vodu?!

Pa, kako bi drugačije naručila vodu u kafiću ili restoranu? Jednu vodu ili Jednu čašu vode… Kao što kažem Meni jednu kiselu

Nije zbog Andrića i Ćopića, siguran sam da je i tebi ovo o čemu pričamo inače prirodno, ali sad ne uspevaš da se uživiš u odgovarajuću situaciju.
Da, da. Jednu kiselu vodu, molim. Sasvim prirodno. Ali opet mi je ono "celu vodu" zvučalo neobično. Evo gledam i ove primere na Guglu što Joe dade, i zaista nikad ne bih u njima koristila "celu".
1. A jednom nedeljno im izvadim malo vode i stavim im cistu prokuvanu vodu a kad im menjam celu vodu onda im stavljam onaj preparat za…
2. mozes i vise, ali pazi da ne izbaci celu vodu, opet vratis crevo, dok radi motor, i dosipas mu vode… i tako ces izbaciti visak vazduha iz sistema
3. Dodajemo malo po malo vode i mesamo da se kvasac otopi i na kraj dodajmo celu vodu.
4. Uz malo mesanja sipajte celu vodu.ovako.
5. U toj kucici svet zavrsava zato sto u jednom komadu leda pronadjen je molekul koji moze da pretvori celu vodu kojuce dotaknuti u led.
6. Kao kada kap mastila oboji celu vodu u casi.
7. ispustio antifriz u posudu,napunio sistem sa vodom i tim aditivom posle motor radio jednu pola sata ugasio ga i ispustio celu vodu zatim sam 

Uglavnom najviše primera ima u vezi sa vodom u akvarijumu, vodom u motoru i vodom pri kuvanju. Ja zaista NIKAD ne bih rekla celu vodu ni u jednom od tih slučaja. No, dobro, ja sam ja…  :hehe:
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: PEPE у 22. 11. 2012. у 15.17
Ovdje se prica svodi na neke lične stavove i jezici osjećaj svakog ponaosob. Mene je zanimalo pre svega sta kaže stručna literatura, ako nešto kaže. Za Klajna znamp, ali ,uz Ćosića, to je sve sto sam nasao.

Видели смо да не каже много.

Не бих рекао да су све лични ставови, управо говоримо о семантичким правилима и тежњама на основу одређене грађе. Један део грађе, наравно, јесу лична искуства (од којих би пошао и неки нормативиста), а други део аргументација везана за њих.

previše nategnut argument.



 Samo kažem da me zanima  da li postoji građa u vezi s ovom temom u stručnoj literaturi. Bojim se da se ovde većina stavova svodi na konceptualizaciju pojma "vreme". Naravno, možemo i o tome da raspravljamo, ne smeta mi.
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: Vukvuk у 22. 11. 2012. у 15.32
Da se razumemo, ti tražiš da neki autoritet presudi šta je ispravna konceptualizacija pojma vremena za govornike srpskog?
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: Belopoljanski у 22. 11. 2012. у 18.26
Лабаво је то, што "цело време" и "цела недеља" нису исто. Недеља је одрезак времена у дефинисаном трајању и баш зато што је трајање дефинисано могу да примењујем одредбе цела/није цела: aко чекам 168 сати, чекам целу недељу. С друге стране, "време" је недефинисано и може се односити на било шта, од пикосекунде до миленијума. Кад неко каже "цело време" немам појма на који временски одрезак мисли ако не дода неку допунску одредницу. 

Кад кажем "Све време сам му узалуд говорио да треба да учи" то значи да сам му континуирано досађивао и не видим како бих ту могао да ставим "цело време".

Сад сам видео да је вуквук рекао ово исто, само другим речима.

Да, управо зависи од контекста, јер се негде може употребити „цело“, а негде не.

Постоје и примери где је немогуће употребити ни „цело“ ни „све“. На пример, када се говори о времену као атмосферским приликама (лепо време, лоше време), о времену као часу (време за полазак, време смрти) или о времену као прецизираном тренутку (време поласка авиона).

Ако се реч време користи у значењу дефинисаног временског периода, то јест ако је у датом контексту синоним за одређени временски период, нормално је да имамо цело време, пола времена, трећину времена, продужено време итд. — све оно што би у контексту у којем се време односи на нешто друго, било бесмислено.
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: J o e у 22. 11. 2012. у 21.55
када се говори о времену као атмосферским приликама (лепо време, лоше време), о времену као часу (време за полазак, време смрти) или о времену као прецизираном тренутку (време поласка авиона)

Али ми о тим временима од почетка и не говоримо.
Наслов: Одг.: celo vreme
Поруку послао: Belopoljanski у 22. 11. 2012. у 22.27
Постоји пар реченица пре тог цитата, једино заједно чине смисаону целину.