Аутор тема: Лектура - тортура  (Прочитано 7063 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Марина

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 126
  • Говорим: српски, енглески мало, а шведски ни мало!
    • Српски ми је матерњи језик
Лектура - тортура
« : 11. 04. 2014. у 21.00 »
Имам силна нека питања, па не знам где тачно тему (теме) да лоцирам. Добила сам да лекторишем каталог нашег музеја који ће бити штампан поводом Ноћи музеја.
Највећи проблем ми је писање црта (цртица). Претражила сам форум, линкове које сте постављали (нпр. до странице Пројекат Растко, али ми се чини да је то све постављено 2008).
Ако је предмет направљен комбинацијом неколико материјала, како то записати? Да ли је исправно:
Цитат
Наочари - цвикер у металној футроли, стакло-злато-метал-плиш, припадале породици…
Нисам сигурна ни за ову црту између наочари и цвикера. А збуњује ме и оваква употреба црте:
Цитат
Фотографија са исправе - Ива Драгушев у народној ношњи, поклон…

Даље, како је правилно писати датуме?
7. 7. 2013. или 07. 7. 2013?

Деоничарско друштво - скраћеница се пише великим штампаним словима?(Д. Д.)

Да ли се мења нешто у вези са наводницима, ако је реч страног порекла?
Цитат
Копија карте UIBERSICHTS KARTE dex FLUGSANDBINDUNG…

Највећи проблем ми је, заправо, употреба црте/цртице. Сећам се да сам тражила неко објашњење за фотоапарат (фото-апарат?) и ништа ми није било јасно (јер је зависила употреба црте у префиксу фото- од радње која се врши, или тако нешто… [neznam]), била бих захвална ако бисте ми поставили неки „фришки“ линк.





Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: Лектура - тортура
« Одговор #1 : 11. 04. 2014. у 23.06 »
За цртицу имаш правила у Правопису. Фото- иде спојено ако значи ’светлост’, с цртицом ако значи ’фотографски’ (изузев очигледне грешке у П фото-копирница).

У овим примерима иде црта: Наочари — цвикер, Фотографија са исправе — Ива…

Не знам зашто би ишла црта (ти си свуда стављала цртицу) у стакло–злато–метал–плиш. То је просто набрајање „градивних елемената“. Ја бих ставио у заграду (стакло, злато, метал, плиш). (И злато је метал. [?])

Датуми се пишу по првој варијанти: 7. 7. 2013.

Ово није правописно правило, али произлази из решења струке: а. д. / д. д. се пише малим словима, с тачкама, иза назива предузећа. (Ако би ишла велика слова, ишла би без тачака, као ОШ.)

Не капирам најбоље шта је ово код карте на немачком. Уместо наводника можеш курзив.

Ван мреже Марина

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 126
  • Говорим: српски, енглески мало, а шведски ни мало!
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Лектура - тортура
« Одговор #2 : 12. 04. 2014. у 08.31 »
Прегледаћу поново форум, очигледно нисам била концентрисана јуче (што се црта и цртица тиче…).

Цитат
Јое
Не знам зашто би ишла црта (ти си свуда стављала цртицу) у стакло–злато–метал–плиш. То је просто набрајање „градивних елемената“. Ја бих ставио у заграду (стакло, злато, метал, плиш). (И злато је метал. [?])
Ово сам преписала како је у каталогу. Ни мени не изгледа логично тако да се бележи, зато сам поставила питање у вези са тим.

Цитат
Јое
Не капирам најбоље шта је ово код карте на немачком. Уместо наводника можеш курзив.
Знам да може курзив, али ово бих уопштено волела да знам, зато што ме буни.
Пошто је назив на страном језику (Копија карте UIBERSICHTS KARTE dex FLUGSANDBINDUNG…), да ли би се стављали ови наводници „“ или ови " "?   [neznam]

Хвала, Џо.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: Лектура - тортура
« Одговор #3 : 12. 04. 2014. у 08.48 »
Нема на чему.

Свакако иду „српски“ наводинци (друго би било да је читав текст на немачком или енглеском).

За све што те буни погледај у Правопис. (Ако немаш, послаћу ти линк преко ПП.)

Ван мреже Марина

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 126
  • Говорим: српски, енглески мало, а шведски ни мало!
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Лектура - тортура
« Одговор #4 : 12. 04. 2014. у 09.15 »
За све што те буни погледај у Правопис. (Ако немаш, послаћу ти линк преко ПП.)

Волела бих поводом овог да вам се, свима, још једном захвалим и изјадам.
Знам да гњавим постављањем питања која су већ обрађена и за које постоје одговори у Правопису (који немам), али имам проблем техничке природе. Не знам због чега, али не могу никакав садржај да преузимам. Немам антивирус на рачунару, немам ни Adobe, јер, не могу да их даунлоудујем. (Јуче сам у школи преузела П10 са неке странице, пререзала на диск, и, наравно, не могу да га отворим…)
Не знам шта је у питању, у рачунаре се никако не разумем, а најгоре је кад вучеш неког за рукав да ти помогне (ко, често, нема времена).
Ето, морала сам ово да напишем, већ се осећам као дебил међу вама.

Зато, има на чему, Џо.  :)

Ван мреже Jelen@

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 288
Одг.: Лектура - тортура
« Одговор #5 : 14. 04. 2014. у 06.47 »
… Свакако иду „српски“ наводинци (друго би било да је читав текст на немачком или енглеском)…

Srpski i nemački navodnici su isti.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: Лектура - тортура
« Одговор #6 : 14. 04. 2014. у 10.39 »
Тако је, пардон. По интернету сам углавном виђао "…", али тако, уосталом, пишу и на српском.

Ван мреже Марина

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 126
  • Говорим: српски, енглески мало, а шведски ни мало!
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Лектура - тортура
« Одговор #7 : 24. 10. 2018. у 14.53 »
Молим вас да ме упутите у то како се у фусноти наводи текст преузет са блога. Да ли постоји неки цитатни стил где бих то могла да проверим? Са овим се први пут сада сусрећем.

Конкретно, овај блог је у питању: http://apstraktni-ekspresionizam.blogspot.com/2006/11/akciono-slikarstvo-deksona-poloka.html

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Лектура - тортура
« Одговор #8 : 25. 10. 2018. у 14.03 »
Pa sad, blogovi baš i nisu materijal koji bi trebalo citirati u ozbiljnijim radovima. S druge strane, s obzirom da je autor potpisan kao diplomirani istoričar umetnosti, kontam da može da prođe…

Možeš pogledati kako je to rešeno na engleskoj Vikipediji, u #Examples sekciji su dati primeri formatiranja.
https://en.wikipedia.org/wiki/Template:Cite_web
Taj šablon generiše direktan veb link na odredišnu stranicu. Ako tvoj rad treba da bude štampan na papiru (ne samo u elektronskoj formi), pretpostavljam da URL bloga možeš izvući u neku zagradu iza naslova.

Ван мреже Марина

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 126
  • Говорим: српски, енглески мало, а шведски ни мало!
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Лектура - тортура
« Одговор #9 : 28. 10. 2018. у 16.28 »
Хвала, Дујо, ово ће ми свакако користити и убудуће.

Ako tvoj rad treba da bude štampan 

Нисам ја аутор текста, лекторисала сам неки рад.

У фусноту је стављено кад је преузет садржај са тог сајта и линк, а на последњим странама је посебан одељак посвећен литератури са интернета (мучио ме Лале Гатор, како њега да ставим као аутора блога…?!). Нисам вична писању научних радова, али ми се чини да је ово специфичан образац са ФЛУ.  [neznam]

У сваком случају, рад је послат аутору, па, сад… Како јој буде!  :hehe:

Ван мреже Киријак

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 14
  • Говорим: Српски, руски
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Лектура - тортура
« Одговор #10 : 15. 11. 2018. у 11.25 »
Поздрав свима. Има ли неко да би помогао око лектуре неких брошура, књига?

Тагови: