Српски језички атеље

Српски језички атеље => Семантика и етимологија => Тему започео: DarkSoulbringer у 16. 07. 2016. у 13.59

Наслов: изливни део чајника
Поруку послао: DarkSoulbringer у 16. 07. 2016. у 13.59
Поздрав свима!

Од недавно сам почео да сакупљам речи које означавају изливни део чајника. Испоставило се да свако подручје има своју реч за ово и то ме јако чуди, јер се на руском каже само "нóсик чáйника" широм Русије - од Калининграда до Камчатке.
Ево шта већ имам у својој "колекцији":
- носац ибрика, реп (Гацко, РС);
- лијевак ибрика/чајника (Будва)
- сурла, цурак (Београд)
- лула (Ниш)
- пипа (Нови Пазар)

А како се зове изливни део чајника у вашим местима?

P.S. Додао сам слику како би не дошло до неспоразума на шта мислим:
(http://s45.radikal.ru/i110/1607/e1/6648ba617c7a.png)
Наслов: Одг.: изливни део чајника
Поруку послао: Father Jape у 16. 07. 2016. у 14.16
Ja sam iz Beograda i nazvao bih ovo pipom.  [neznam]
Наслов: Одг.: изливни део чајника
Поруку послао: Dacko у 16. 07. 2016. у 14.20
Pisak čajnika, ali to mi je iz knjiga, ne iz lokalnog govora, pošto smo svi kafopije pa delovi čajnika nikad nisu ni iskrsli u razgovoru. :)
Наслов: Одг.: изливни део чајника
Поруку послао: Father Jape у 16. 07. 2016. у 14.27
Da, pa ni ja nisam uživo često viđao čajnike, ali prosto na bilo kom sudu ovakva odlivna cevka bi mi bila pipa.  ::)
Наслов: Одг.: изливни део чајника
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 16. 07. 2016. у 17.40
Лула је чест израз.
Сад сам се заинтересовао, па ћу да се распитам. Имам један мали чајник који може да се понесе, па ћу да питам.
Наслов: Одг.: изливни део чајника
Поруку послао: Duja у 17. 07. 2016. у 10.22
Ja imam utisak da su Srbi slabe čajdžije, i da čajnik nije baš ni redovan sastavni deo posuđa u svakom domaćinstvu. Otud ni terminologija delova čajnika nije baš ustaljena. Ja nemam naziv za taj deo, i ako bi mi baš trebao upotrebio bih nešto ad hok (izliv, pipa, cevka).
Наслов: Одг.: изливни део чајника
Поруку послао: DarkSoulbringer у 18. 07. 2016. у 18.08
Ja imam utisak da su Srbi slabe čajdžije, i da čajnik nije baš ni redovan sastavni deo posuđa u svakom domaćinstvu. Otud ni terminologija delova čajnika nije baš ustaljena.
Да, то је ваљда једино објашњење зашто моје питање толико збуњује већину Срба.
А онда како кажете за изливни део џезве?
(http://s019.radikal.ru/i628/1607/b1/e8ba51ea04a2.png)
На руском се то зове такође "нóсик" (односно деминутив од "нос") као и за чајник, иако се облик изливног дела чајника и џезве на наведеним сликама врло разликује.
P.S. Узгред, за џезву на руском кажемо "тýрка". Има и реч "джезва", али већина Руса никад није чула за ову реч.
Наслов: Одг.: изливни део чајника
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 18. 07. 2016. у 18.17
А онда како кажете за изливни део џезве?
Кљун.
Наслов: Одг.: изливни део чајника
Поруку послао: Duja у 18. 07. 2016. у 19.45
Kljun jeste odličan izraz u smislu da bi svima odmah jasno šta bi to bilo, ali, opet govoreći u svoje ime, nemam standardni naziv za njega.

Наслов: Одг.: изливни део чајника
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 18. 07. 2016. у 23.09
Kljun jeste odličan izraz u smislu da bi svima odmah jasno šta bi to bilo, ali, opet govoreći u svoje ime, nemam standardni naziv za njega.
Не причам напамет. Ја сам хемичар па сам у току. Скоро све лабораторијске чаше и мензуре имају то. У каталозима се оне зову "чаше са изливом (http://www.tlos.hr/lab/labaratorijsko-staklo/casa-laboratorijska-graduirana-niska-s-izljevom/)".
То се на енглеском зове beaker with spout.
 Код Филиповића је под  одредницом spout прво кљун, па све остало.