Аутор тема: 50% (od) nečega  (Прочитано 2523 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.544
    • Српски ми је матерњи језик
50% (od) nečega
« : 2. 04. 2011. у 18.28 »
И не пишу о процентима.
Опет сам глупа (а не успевам да нађем по форуму, и немам мнооого времена, па да копам и на другим местима): да ли постоји правило како се каже (пише) нпр. достиже 50% максималне количине или 50% од максималне количине? Или није битно? Идем да мало [bonk], за казну.
« Последња измена: 3. 04. 2011. у 22.08 Бруни »
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
RE: 50% (od) nečega
« Одговор #1 : 2. 04. 2011. у 18.37 »
Hm, ne znam pravilo ali ja mislim da je predlog ovde suvišan. 50% nečega, tj. 50% maksimalne količine.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.544
    • Српски ми је матерњи језик
RE: 50% (od) nečega
« Одговор #2 : 2. 04. 2011. у 19.43 »
Hvala. Tako sam i mislila. Al’ moram da pitam, nikad se ne zna.
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
RE: 50% (od) nečega
« Одговор #3 : 3. 04. 2011. у 04.55 »
Ја мислим да је код деоног генитива у том значењу свеједно да ли ће се употребити предлог од или изоставити.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Тагови: