Hvala svima na predlozima, mada mi se čini da izgleda nije dovoljno jasan kontekst. Ova rečenica se odnosi na knjigu i nalazi se u predgovoru iste. Opisuje ukratko šta je ta knjiga, tako da nikakve zadnje namere, malicioznost itd. ne dolazi u obzir. Tim pre što u samoj rečenici to deliberate agenda jeste zapravo na neki način sinonim za viziju. Za sad mi se jedino Joeov predlog uklapa u kontekst…
Evo dodaću svoj prevod rečenice, možda će biti lakše dobiti neku ideju…
Iako je cilj ove knjiga da pokrije sve aspekte oblasti (naravno, u okviru granica koje postavlja skromni format uvodnog udžbenika), ona se ne ograničava na puko ponavljanje informacija koje su već dobro poznate stručnjacima, već takođe predstavlja deliberate agenda — viziju — kako bi trebalo da se ova oblast razvija u budućnosti.
Kniga govori o zapadnjačkom ezoterizmu, dakle oblast proučavanja se odnosi na ezoterizam na Zapadu, a sama knjiga jeste zapravo uvod u ezoterizam.