Српски језички атеље

Српски језички атеље => Језик и информатика => Превод информатичких појмова => Тему започео: rade у 22. 02. 2013. у 23.21

Наслов: Buffer
Поруку послао: rade у 22. 02. 2013. у 23.21
Хвала свима… а следећи пут, ко успешно преведе реч бафер, има пиво.

бафер=међуспремник

Ма какав превод, исто као зихернадла, пробаш да преведеш, пробаш и дигнеш руке.

>>Мод:Тема издвојена одавде (http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=3639.0).<<
Наслов: Одг.: Buffer
Поруку послао: Rancher у 22. 02. 2013. у 23.49
Цитираћу Часлава:
Цитат: https://groups.google.com/forum/?fromgroups=&hl=sr#!topic/sorta/PxbElqM5pRU
На ово треба додати и ‘оставу’ за кеш, која је негде у сукобу са ‘оставом’
за клипборд.

Не треба заборавити да оба ова појма поред именице траже и глагол, описни и
трпни придев: баферисати, баферски, баферисан, кеширати, кеш (непроменљив),
кеширан. Евентуални преводи морали би да имају бар донекле сличан
деривациони потенцијал. Рецимо, у овом смислу функционисали би и
‘међуспремиште’ (међуспремати, међуспремишни, међуспремљени) и
‘(међу|пред)меморија’ (међумеморисати, међумеморијски, међумеморисани). Али
остаје проблем који наводиш, тога што овде одређење носе искључиво префикси
међу-, пред-, при-, а они се само „силом“ могу распоредити на строго
различите улоге у овом контексту.

Још једно решење које сам негде видео јесте ‘прихватник’ за бафер. То је већ
много језгровитије као именица, и има добар описни придев (прихватни). Али
су му зато глаголске изведенице (прихватити, прихваћен) претоваране, речник
набраја 19 значења.
Дакле, бафер и кеш. :D
Наслов: Одг.: Buffer
Поруку послао: расејан у 23. 02. 2013. у 01.53
бафер=међуспремник

Ма какав превод, исто као зихернадла, пробаш да преведеш, пробаш и дигнеш руке.
Да, још пре 20 година. Морао сам да их тако дижем више пута… сваки пут.

Ако ће нешто помоћи, мислим да је реч пуфер у некој вези. Немачка реч, можда истог корена, и мислим да је нешто из медицине или лабораторијске технике. Такође, постоји и сличан израз (који сам само једном, давно, нашао) и означава оне клипне одбојнике између железничких вагона. Ако неко познаје терминологију у тим областима, баш би ме занимало да знам колико ме памћење вара.

Зихернадла је бар подомаћена, постала је зихерица.
Наслов: Одг.: Buffer
Поруку послао: Belopoljanski у 23. 02. 2013. у 08.49
Цитат
Зихернадла је бар подомаћена, постала је зихерица.

Читајући ово, молим Бога да се не крене о томе како зихерица вуче на хрватски и/или западну варијанту, а да је обичније зихерка… <емотикон>
Наслов: Одг.: Buffer
Поруку послао: rade у 23. 02. 2013. у 09.37
Ако ће нешто помоћи, мислим да је реч пуфер у некој вези. Немачка реч, можда истог корена, и мислим да је нешто из медицине или лабораторијске технике.
Пуфер нема везе с бафером, бар не у српском. У аналитичкој хемији пуфер је раствор који одржава јонску равнотежу код лабораторијских испитивања и не знам да с екористи било где изван тога. Бафер се опет користи углавном у рачунарској техници и такође не знам да се користи изван тога.
Наслов: Одг.: Buffer
Поруку послао: Duja у 23. 02. 2013. у 10.20

Пуфер нема везе с бафером, бар не у српском. У аналитичкој хемији пуфер је раствор који одржава јонску равнотежу код лабораторијских испитивања и не знам да с екористи било где изван тога. Бафер се опет користи углавном у рачунарској техници и такође не знам да се користи изван тога.

Nekakvu vezu imaju, što se vidi i iz engleskog:

http://en.wiktionary.org/wiki/buffer
Цитат
Noun
buffer (plural buffers)
1. Someone or something that buffs.
2. (chemistry) A solution used to stabilize the pH
(acidity) of a liquid.
3. (computing) A portion of memory set aside to
store data, often before it is sent to an external
device or as it is received from an external device.
[…]

A kako su u engleskom nastala tako raznorodna značenja pojmova buff i buffer… pojma nemam. [neznam]
Наслов: Одг.: Buffer
Поруку послао: rade у 23. 02. 2013. у 10.41
У енглеском можда имају неку везу, то је сад етимологија, али у српском не. За српски би можда неко могао да ископа да ли смо пуфер преузели из немачког или из енглеског. Пошто је хемија старија од рачунара, и пошто смо доста речи у науци преузели из немачког, није немогуће да је то случај и с пуфером.