Српски језички атеље

Српски језички атеље => Граматика => Морфологија => Тему започео: abzec001 у 10. 02. 2015. у 14.20

Наслов: Панчевски мост
Поруку послао: abzec001 у 10. 02. 2015. у 14.20
Новинар Студија Б данас у рубрици о београдским мостовима, рече: На панчевском мосту саобраћај…
Наслов: Одг.: Панчевски мост
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 10. 02. 2015. у 14.35
Новинар Студија Б данас у рубрици о београдским мостовима, рече: На панчевском мосту саобраћај…
Гори си ситничар чак и од мене.
Наслов: Одг.: Панчевски мост
Поруку послао: abzec001 у 10. 02. 2015. у 15.31
Гори си ситничар чак и од мене.

Има ли ситница кад су језичке грешке у питању?
Наслов: Одг.: Панчевски мост
Поруку послао: Шоми у 10. 02. 2015. у 16.11
Оба придева су творбено могућа и исправна, а можемо евентуално дробити о заступљености овог или оног облика. Строго узевши, није грешка. Један је придев топономастичког (Таково-таковски, Сарајево-сарајевски, Ваљево-ваљевски…), други ктетичког творбеног смера (Краљево-краљевачки (> Краљевац), Смедерево-смедеревачки, Ђаково-ђаковачки…). За Панчево су, мислим, оба у оптицају, премда П 10 пак помиње само панчевачки.

Дакле, ја бих ипак рекао: закерање и ситничарење, разлагање у ситна цревца, бројање крвних зрнаца, приговарање, џангризање, цепидлачење, тражење длаке у јајету…
Наслов: Одг.: Панчевски мост
Поруку послао: J o e у 10. 02. 2015. у 16.20
Иначе да, овде — не баш. Топонимски облици се усвајају онакви какви су у локалном говору (изузев граматичких и акценатских прилагођавања), без обзира на творбене могућности. Дакле, као што није краљевски, сарајлијски, таковачки, па ни смедеревачки, није ни панчевски. Штавише, ја бих овде био строг, па бих нормирао и акценатски лик који једини постоји у локалном говору: панчѐвачкӣ (као и лазарѐвачкӣ, старчѐвачкӣ, пожарѐвачкӣ).
Наслов: Одг.: Панчевски мост
Поруку послао: Father Jape у 10. 02. 2015. у 17.25
I ja bih radije za uobičajeni pridev odabrao панчѐвачкӣ, ali mi je most uvek Па̑нчевачкӣ.
Наслов: Одг.: Панчевски мост
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 10. 02. 2015. у 18.34
I ja bih radije za uobičajeni pridev odabrao панчѐвачкӣ, ali mi je most uvek Па̑нчевачкӣ.
Као и бувљак.
Наслов: Одг.: Панчевски мост
Поруку послао: Бруни у 12. 02. 2015. у 19.13
O velikim i malim greškama kao i cepidlačenju, zakeranju i sitničarenju, molim nastaviti ovde (http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=5139.msg53506#msg53506).