Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => Спојено и одвојено писање => Тему започео: Бруни у 9. 10. 2012. у 22.28

Наслов: Neki dan
Поруку послао: Бруни у 9. 10. 2012. у 22.28
Цитат
Молим Вас да ми одговорите како се исправно пише: ,,неки дан” или ,,некидан”, односно да ли по систему писања неких сложеница може и једна и друга варијанта, али са различитим значењем?
Наслов: Одг.: Neki dan
Поруку послао: Luče у 9. 10. 2012. у 23.01
Ja bih se zaklela da može samo odvojeno. [neznam]
Наслов: Одг.: Neki dan
Поруку послао: Vukvuk у 9. 10. 2012. у 23.16
Kod nas sam viđao samo odvojeno, ali Hrvati imaju i spojeno (http://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=eF9uUBc%3D&keyword=nekidan) (što će reći da je dosta arbitrarno).

Модератор: Ажурирана адреса.
Наслов: Одг.: Neki dan
Поруку послао: Vukvuk у 9. 10. 2012. у 23.25
Rečnik uz Pravopis ima odrednicu neki dan, neki put, tj. kod nas je uobičajeno odvojeno.
Наслов: Одг.: Neki dan
Поруку послао: Duja у 10. 10. 2012. у 08.57
Slažem se da izraz ima značenjski odmak u odnosu na sastavne delove, ali kako bi se to naglašavalo da je jedna reč? Meni sve varijante s jednim naglaskom zvuče neprirodno, verovatno zato jer imam jasnu dužinu u /nêki:/.
Наслов: Одг.: Neki dan
Поруку послао: J o e у 10. 10. 2012. у 11.52
Ја, на пример, тај спој уопште немам у говору. Имам пре̑ (пре) не̏ки да̑н, али не бих никад рекао Били смо не̏кида̄н у позоришту, мада сам чуо од људи из Босне.

Одвојено писање је, осим због слабије раширености спојеног изговора код нас (?), једноставније због хомонимије с нѐкида̄н (’који није кидан’).
Наслов: Одг.: Neki dan
Поруку послао: Vukvuk у 10. 10. 2012. у 12.19
Ja bogami govorim Bili smo nе̏ki dân u pozorištu, bez pre, ali izgovaram odvojeno.