Српски језички атеље

Српски језички атеље => Граматика => Морфологија => Тему започео: Зоран Ђорђевић у 19. 09. 2012. у 17.16

Наслов: Шпагети
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 19. 09. 2012. у 17.16
Mod: Izdvojeno odavde (http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=3139)

Како је са шпагетима? Шпагетама?
Шпагете/шпагети се кувају да буду "ал денте".
Наслов: Odg.: Шпагети
Поруку послао: Duja у 19. 09. 2012. у 17.25
Nema odrednice ni u RJN ni u P10. HJP daje samo špageti.

Po mom osećaju može i jedno i drugo, naravno sa različitim deklinacijama.
Наслов: Odg.: Шпагети
Поруку послао: Шоми у 19. 09. 2012. у 17.26
РМС бележи само множину м. р. шпагети, где Д/И/Л гласи шпагетима.
Наслов: Odg.: Шпагети
Поруку послао: Stoundar у 19. 09. 2012. у 18.06
Kod mene su samo špagete.
Наслов: Одг.: Шпагети
Поруку послао: Vukvuk у 20. 09. 2012. у 14.11
I kod mene. [pardon]
Наслов: Одг.: Шпагети
Поруку послао: Duja у 20. 09. 2012. у 14.17
Igrom slučaja, danas ih imam za ručak. :njam: I ja preferiram da su ženskog roda.
Наслов: Одг.: Шпагети
Поруку послао: Бруни у 20. 09. 2012. у 14.18
Igrom slučaja, danas ih imam za ručak. :njam: I ja preferiram da su ženskog roda.
I ja, i ja. (I jedno i drugo. :njam: )
Наслов: Одг.: Шпагети
Поруку послао: Stoundar у 20. 09. 2012. у 15.18
Ja ih imô juče (bolonjeze).
Наслов: Одг.: Шпагети
Поруку послао: Duja у 20. 09. 2012. у 15.23
Da li to pojavljivanje diskusije na SJA utiče na našu podsvest, pa su nam se svima prijele špagete?  [read]
Наслов: Одг.: Шпагети
Поруку послао: Бруни у 20. 09. 2012. у 15.50
Da li to pojavljivanje diskusije na SJA utiče na našu podsvest, pa su nam se svima prijele špagete?  [read]
Pardon, ja ću ih imati za večeru. Sad sam smazala punjene paprike. Vegan, of kors. ;)
Наслов: Одг.: Шпагети
Поруку послао: J o e у 20. 09. 2012. у 16.31
Мени је блиско и једно и друго (с разликом у акценту: шпаге́те : шпагѐти). Ово друго осећам као стандардније. Не знам шта каже РСЈ, је ли ко гледао?
Наслов: Одг.: Шпагети
Поруку послао: Stoundar у 20. 09. 2012. у 17.25
Ja kažem špagète.
Наслов: Одг.: Шпагети
Поруку послао: Vukvuk у 20. 09. 2012. у 17.28
I ja.
Наслов: Одг.: Шпагети
Поруку послао: Vukvuk у 20. 09. 2012. у 17.33
Da li se na nemačkom kaže Spag(h)etten ili tako nešto, pa otuda kod nas špagete?
Наслов: Одг.: Шпагети
Поруку послао: Шоми у 20. 09. 2012. у 18.45
Не, и на немачком је шпагети (Spagetti/Spaghetti). Они су врло доследни што се тиче преузимања изворног облика речи.

http://www.canoo.net/services/Controller?dispatch=inflection&lang=de&input=Spaghetti&features=(Cat+N)
Наслов: Одг.: Шпагети
Поруку послао: Farenhajt у 22. 09. 2012. у 12.18
Mislim da je tu kontaminacija sistemska. U rečenicama poput "jedem špagete", "jedem kanelone", "jedem torteline" i sl. rod se ne oseća, a izgleda da je prosečnom govorniku pojmljivije da "učita" ženski, jer mislim da nikad nisam čuo "ovo je jedan kanelon(e)", "jedan tortelin(o)", a "jedan špaget" jesam, ali neuporedivo ređe nego "jedna špageta".

A konkretno kod špageta, uticaja može imati i analogija s rečju "špaga" (ž. r.).
Наслов: Одг.: Шпагети
Поруку послао: Nedda у 20. 09. 2019. у 12.57
Kako treba: bolonjez ili bolonjeze, karbonara ili karbonare?
Наслов: Одг.: Шпагети
Поруку послао: Dacko у 22. 09. 2019. у 14.00
Klajn  u Velikom rečniku stranih reči daje i bolonjeze (kao posebnu odrednicu, s upućivanjem na špagete) i bolonjez (o okviru odrednice špageti), dok se u istom rečniku karbonara javlja samo u tom obliku.
Наслов: Одг.: Шпагети
Поруку послао: Nedda у 1. 10. 2019. у 12.02
Možda je ovo karbonare narodski, analogijom prema bolonjeze, milaneze, kad već može tako.