Аутор тема: Род позаjмљеница у српском jезику  (Прочитано 8448 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Orlin

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 803
  • Говорим: бугарски, српски, хрватски, руски
  • Родно место: Софиjа
    • Српски ми није матерњи језик
Здраво свима! Чини ми се да важе следећа "правила" за род именица коjе долазе из страних jезика:
1. Те коjе се завршаваjу на добиjаjу женски род (као домаће именице с истим завршетком, оваj завршетак jе карактеристичан за женски род у скоро свим индоевропским jезицима).
2. Све остале постаjу мушког рода.
Хтео бих да вас питам:
1. Да ли има изузетака од ових "правила"?
2. Постоjе ли "стране" именице средњег рода? Питам jер у бугарском стране именице на -о, -е (завршеци за домаће именице средњег рода) - рецимо метро, ателие - или на самогласнике некарактеристичне за завршеце домаћих именица (нпр. такси, урду, меню) практично увек су средњег рода, и зато морам да пазим када пишем на српском: jа сам немало пута грешио род нпр. "ниво", не могу да се навикнем да jе ова именица мушког рода у српском (можда као и у француском?).
3. Да ли има значења каквог рода jе именица у изворном jезику (наравно, ако има родова у том jезику - нпр. нема рода у турском или мађарском)?
Хвала унапред!

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Род позаjмљеница у српском jезику
« Одговор #1 : 14. 01. 2012. у 23.44 »
Богме, не, мушког су рода увек стране речи на самогласник и , те са завршетком на неки сугласник, и само тај род признају речници: метро, корзо, ауто, ниво; матине, кабаре, бифе, кафе — све м. р. У Србији се и не чује то ауто, то корзо, док се у Босни и тако говори. Именице страног порекла на су женског рода: аномалија, функција, ситуација.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Род позаjмљеница у српском jезику
« Одговор #2 : 15. 01. 2012. у 12.20 »
У Србији се и не чује то ауто, то корзо,.

http://www.011info.com/restorani-u-beogradu/restoran-malo-korzo  :D

Цитат
Malo korzo postoji 15 godina. Osnovan je u Peći, ali smo zbog rata bili prinuđeni da se preselimo u Beograd.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Род позаjмљеница у српском jезику
« Одговор #3 : 15. 01. 2012. у 13.16 »
Ја сам овде чуо трособни станови имају и мало ве-це, стално је гледао у њено деколте.
Мислим, овде се  може свашта чути, више се не изненађујем.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Род позаjмљеница у српском jезику
« Одговор #4 : 15. 01. 2012. у 15.29 »
http://www.011info.com/restorani-u-beogradu/restoran-malo-korzo  :D

Знам за тај ресторан, зато сам се оградио од тврдње да се никад не чује. :) Надам се да боље кувају но што владају језиком (U Malom korzo-u, sa prelivom kajmaka, SA PRELIVOM PEČURAKA…). ;)
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Род позаjмљеница у српском jезику
« Одговор #5 : 15. 01. 2012. у 16.37 »
Ne *u Malom korzou, nego u Malo korzo. ;)

Ван мреже Orlin

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 803
  • Говорим: бугарски, српски, хрватски, руски
  • Родно место: Софиjа
    • Српски ми није матерњи језик
Одг.: Род позаjмљеница у српском jезику
« Одговор #6 : 16. 01. 2012. у 09.22 »
Ne *u Malom korzou, nego u Malo korzo. ;)
Шта тачно имаш у виду?

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Род позаjмљеница у српском jезику
« Одговор #7 : 16. 01. 2012. у 15.25 »
У Србији се и не чује то ауто, то корзо,.
Цитат
Malo korzo postoji 15 godina. Osnovan je u Peći, ali smo zbog rata bili prinuđeni da se preselimo u Beograd.
Mislio je Šomi na užu Srbiju. Ti su s Kosova, tako da su doneli svoj govor odande…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Род позаjмљеница у српском jезику
« Одговор #8 : 16. 01. 2012. у 15.27 »
Ne *u Malom korzou, nego u Malo korzo. ;)
Шта тачно имаш у виду?
Šala. Duja se šali na njihov račun što su napisali neispravno.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Род позаjмљеница у српском jезику
« Одговор #9 : 16. 01. 2012. у 15.37 »
Referenca je bila na odsustvo padeža u južnim govorima (mada nisam hteo da se rugam, više da ispravim Šomija, koji ono beše iz Niš?). Pored toga što je srednji rod reči korzo nestandardan, na jugu neće reći Jeli smo u Malom korzou, nego Jeli smo u Malo korzo.

Nisam siguran kako tačno stoji stvar u pojedinim dijalektima južno i istočno od Morave. U ovoj poziciji, mislim da u većini postoji sinkretizam lokativa i akuzativa: na primer, Jeli smo u malu kafanu. a ne *u mala kafana, bar u onim govorima koji su sačuvali padeže.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Род позаjмљеница у српском jезику
« Одговор #10 : 16. 01. 2012. у 16.04 »
Pa svi govori imaju barem akuzativ.  [pardon]

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Род позаjмљеница у српском jезику
« Одговор #11 : 16. 01. 2012. у 20.08 »
Meni se čini da je na jugu/istoku Srbije upotreba redukovanog broja padeža pod uticajem makedonskog i bugarskog, jer ti jezici nemaju padeže, koliko sam shvatila, plus imaju članove, koje srpski nema…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Род позаjмљеница у српском jезику
« Одговор #12 : 16. 01. 2012. у 23.33 »
Да, одатле сам, али морам признати да сам тек сад схватио шалу. :)
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Род позаjмљеница у српском jезику
« Одговор #13 : 16. 01. 2012. у 23.42 »
Meni se čini da je na jugu/istoku Srbije upotreba redukovanog broja padeža pod uticajem makedonskog i bugarskog, jer ti jezici nemaju padeže, koliko sam shvatila, plus imaju članove, koje srpski nema…

Ma kakav uticaj (standardnog) bugarskog i (standardnog) makedonskog. Ti svi govori su u istoriji svakako uticali jedni na druge, ali ne može se reći da torlački govori (ili kosovsko-resavski) imaju redukovan broj padeža zbog uticaja bugarskog ili makedonskog.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Род позаjмљеница у српском jезику
« Одговор #14 : 17. 01. 2012. у 10.28 »
Meni se čini da je na jugu/istoku Srbije upotreba redukovanog broja padeža pod uticajem makedonskog i bugarskog, jer ti jezici nemaju padeže, koliko sam shvatila, plus imaju članove, koje srpski nema…

Ma kakav uticaj (standardnog) bugarskog i (standardnog) makedonskog. Ti svi govori su u istoriji svakako uticali jedni na druge, ali ne može se reći da torlački govori (ili kosovsko-resavski) imaju redukovan broj padeža zbog uticaja bugarskog ili makedonskog.
Kako onda objasnjavas da BAS u tom delu Srbije koriste vrlo redukovan broj padeza?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: