Гласање

Превод за „hide-a-key“?

сакрикључ
3 (25%)
чуваркључа
4 (33.3%)
кључокрија
4 (33.3%)
кључомрч
1 (8.3%)

Укупно гласова: 7

Гласање завршено: 8. 05. 2011. у 22.48

Аутор тема: Енг.: hide-a-key  (Прочитано 22482 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #30 : 9. 04. 2011. у 00.50 »
 [lol] hahaha… Drugim rečima, izvolte odnesite sve. A kad završite, i založite se malo, jer ćete sigurno biti umorni…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже d@do

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 680
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #31 : 9. 04. 2011. у 00.57 »
[lol] hahaha… Drugim rečima, izvolte odnesite sve. A kad završite, i založite se malo, jer ćete sigurno biti umorni…
Uz sve to se može i jesti iz tute, po njenim instrukcijama. ;)

Ван мреже Đorđe

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 874
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #32 : 9. 04. 2011. у 02.47 »
Šta je vama, pa to i te kako postoji kod nas. Užičani redovno ostavljaju svoje ključeve od kuće tu negde oko vrata, najčešće ispod otirača, u saksije od cveća koje stoji sa spoljne strane prozorskog simsa kraj ulaznih vrata, ili u neku od čitavoga asortimana svih mogućih cipela, klompi, papuča, patika ili čizama za sve generacije ukućana, a koji se drži upravo i isključivo ispred ulaznih vrata ispred svake užičke kuće. [fsmile]

Moj deda je, sećam se, kad sam bio mali, svoj ključ od kuće jedno vreme ostavljao na tablu na kojoj piše adresa kuće, pošto su te stare table tada bile drvene i imale su sasvim dovoljnu širinu taman za ostavljanje ključa. :) Tako smo mi mogli, kada smo išli k njemu, uvek da uđemo, i onda kada se on slučajno ne bi zadesio doma.

Taj "ključodrž" je u našoj kulturi standardna stvar — ako ti neko iznenada dolazi u posetu, a ti slučajno nisi kod kuće nego negde okupiran poslom u gradu, samo javiš prvoj komšinki gde ti stoji ključ ("videćeš, u staroj crvenoj saksiji levo od vrata, znaš gde je…" ili "nađi ključ u onoj crnoj Mišovoj cipeli skroz desno, tamo u ćošku…"), i ona lepo primi goste i pusti ih u kuću, i bude sa njima dok se ti ne vratiš. ;)
« Последња измена: 9. 04. 2011. у 02.49 Đorđe »
„Either you repeat the same conventional doctrines everybody is saying, or else you say something true, and it will sound like it's from Neptune.“ (Noam Chomsky)

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.544
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #33 : 9. 04. 2011. у 07.39 »
Их, наравно да код нас постоји одувек и да је много слатко, али, брате, нико не прави бизнис од тога, нико резервни кључ не ставља у шарену фигурицу на којој пише: „Овде се налази резервни кључ од наше куће. Молимо поштене провалнике да не обијају браву.“

"Morala sam hitno na posao. Ključ je ispod tute, uzmi i jedi!!!"
Јој, како ја волим овакве одвале! Савршено!
« Последња измена: 9. 04. 2011. у 07.55 Соња »
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #34 : 9. 04. 2011. у 08.56 »
Ma samo komplikujete. Neka bude hajdaki, ako neko pita šta je, naučiće kao što učimo riječi jastuk ili boja. Uzgred, lično mi leži akcentovanje hȁjdakī.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #35 : 9. 04. 2011. у 09.35 »
То нек буде код тебе, Стоундаре. Ми други ћемо рећи осталима шта значе ове друге речи што смо сковали — исто што и та твоја транскрипција.

Ја кљу̏чокрӣја, са̏крикљӯч, чу̀варкључа̄, кљу̏чомрч наглашавам овако.

Ђорђе, има тога и код нас, али се нико није сетио да продаје оригинал-фалсификат камење и термометре у ту намену.

Дадо, добра ова фора! :D Као оно кад клинац касни на вечеру, па каже: Морам кући да једем, ћале ће да ми сере. :D
« Последња измена: 9. 04. 2011. у 10.05 Шоми »
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #36 : 9. 04. 2011. у 11.36 »
Мени је природнији акценат ха̑јдаки̑ (а шта кажете на хајда̀кӣ  :D ).

Мики, ове сложенице би морале да буду: кључо̀крија, са̀крикљӯч, чува̀ркључа, кљу̏чомр̄ч. (Не може никако дужина на финалном !)

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #37 : 9. 04. 2011. у 12.14 »
(а шта кажете на хајда̀кӣ  :D ).
Па ја га тако све време и замишљам :fkez:. Више личи на неку јапанску реч, него на енглеску…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #38 : 9. 04. 2011. у 12.29 »
Мики, ове сложенице би морале да буду: кључо̀крија, са̀крикљӯч, чува̀ркључа, кљу̏чомр̄ч. (Не може никако дужина на финалном !)

Двоумио сам се око дужине на р у кљу̏чомр̄ч, пошто сам је осећао, али ми је било мало необично (одмах замишљам ту оно „рррррр“ а не /шва/ :D), а и у са̀крикљӯч сам такође више осећао краткоузлазни, али сам опет ставио краткосилазни. Кључо̀крија вероватно као водо̀пија, а чува̀ркључа као чува̀ркућа.

Хајда̀кӣ и мени више личи на јапански ратни поклич (замишљам и витлање катанама), и тако бих то акцентовао.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Gulo Gulo

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 585
  • "Siitu ruto, karu tuleb!"
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #39 : 9. 04. 2011. у 12.32 »
Ма апсолутни победник је кључомрч, а већ и видим рекламу где иде прерађени стандард "Mercy, mercy, mercy me" у верзији "Мрчи, мрчи, мрчи ме" и нека појава изгледа чувене промотерке "одкакомојмужимаxyzјастуконвишенехрче" подиже вештачки камен, неупадљиво дречавих боја и ставља кључ у њега и са олакшањем каже "Уф!"
Baldrick, you wouldn't see a subtle plan if it painted itself purple and danced naked on top of a harpsichord, singing "Subtle plans are here again!"

Ван мреже Часлав Илић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 286
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #40 : 9. 04. 2011. у 13.00 »
И мени се свиђа кључокрија. Мало питомија варијанта могла би да буде скривач кључа (скоро да није ни дужа, исто четири слога).

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #41 : 9. 04. 2011. у 14.23 »
Pravopis bi vjerovatno odobrio i hajd-a-ki, po uzoru na plej-of ili fer-plej, pogotovu s akcentima koje predlaže J o e. Prćić bi ovo nedvosmisleno spojio, jer su dijelovi engleske polusloženice sasvim neprozirni onima koji ne znaju ni riječ engleskog. Prepoznatljivost nije toliko bitna kod anglicizama, jer su na putu prema trajnoj integraciji. (Mada, ako se ovaj i pojavi, vjerovatno će začas nestati zajedno sa izumom koji opisuje.)
« Последња измена: 9. 04. 2011. у 14.28 Stoundar »

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #42 : 9. 04. 2011. у 14.27 »
Не верујем, пошто већ имамо у П10 рентакар. Ја сам предложио само ха̑јд(-)а(-)ки̑, хајда̀кӣ је било шала!

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #43 : 9. 04. 2011. у 14.36 »
Misilio sam isključivo na tvoje ozbiljne akcente (dva akcenta, što ide u prilog polusloženičkom pisanju).

Rentakar ima i u P 93, ali koliko sam shvatio tu tačku, ovdje izgovor zahtijeva spojeno pisanje.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Одг.: Енг.: hide-a-key
« Одговор #44 : 9. 04. 2011. у 15.39 »
П10 не помиње изговор, и у групи именица сличним рентакар има више њих које се неспорно изговарају с два акцента. (Нађох им ту и једну грешку: у т. 84 дају с цртицом ауто-пут, а у тој, 88. т. аутопут! У речнику је спојено.)

Тагови: