Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => Транскрипција => Тему започео: grammarnazi у 30. 05. 2012. у 22.57

Наслов: Фејсбук или Фејзбук?
Поруку послао: grammarnazi у 30. 05. 2012. у 22.57
Шта мислите? Да ли при транскрипцији речи ’Facebook’ са енглеског на српски извршавамо гласовну промену једначења сугласника по звучности?
Наслов: Одг: Фејсбук или Фејзбук?
Поруку послао: Stoundar у 30. 05. 2012. у 22.58
http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=2064.0
Наслов: Одг: Фејсбук или Фејзбук?
Поруку послао: Шоми у 30. 05. 2012. у 23.02
Нема се шта гласати (гласање је уклоњено), правопис је јасан: Фејсбук. На саставу сложеница у новијим страним речима не долази до једначења по звучности, мада и иначе, и ван сандхија (http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=2451.msg25924#msg25924), стране речи теже да очувају изворну структуру: вашингтонски (не *вашинктонски).

Имаш и на овој другој теми нешто о томе.


П. С. Добро дошао на форум.
Наслов: Одг: Фејсбук или Фејзбук?
Поруку послао: Бруни у 30. 05. 2012. у 23.26
Molim nastaviti u navedenoj istoimenoj temi. Hvala.