Аутор тема: Puymorens  (Прочитано 11646 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Миланче

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 320
  • Родно место: Петроварадин
    • Српски ми је матерњи језик
Puymorens
« : 17. 03. 2013. у 14.47 »
Видим у Правопису дато је Пуиморенс. Зашто није Пуиморанс? Није ли овде затворени слог? А и нигде не пише да је ово изузетак.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Puymorens
« Одговор #1 : 17. 03. 2013. у 15.04 »
A iz kojeg jezika? ;D

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Puymorens
« Одговор #2 : 17. 03. 2013. у 15.24 »
Francuski, radi se o opštini u Francuskoj, u Pirinejima.

Mene čudi što je uy preneto kao ui, jer u istom pasusu navode i Guy kao Gi. Što Gi, a ne Pimorans ili barem Pujmorans?

PS: Takođe stoji i Portrantruy kao Portrantrui, a niđe konsonanta okolo njega.  :-/ Zar ne bi trebalo Portrantri?

U čemu je razlika između GUY, PUY i RUY?
« Последња измена: 17. 03. 2013. у 15.27 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: Puymorens
« Одговор #3 : 17. 03. 2013. у 15.30 »
Treba nam IPA.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Puymorens
« Одговор #4 : 17. 03. 2013. у 15.33 »
U Guy, <u> se ne izgovara, već samo ima funkciju da se <g> čita kao [g], a ne [ʒ]. Inače se <ui, uy> izgovara [ɥi].

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Одг.: Puymorens
« Одговор #5 : 17. 03. 2013. у 15.58 »
У П стоји да је ово случај међусугласничког <Y>, што ће рећи полувокал + /i/ + сонант.

Али што је онда <Juillac> Жијак, а не Жуијак?

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Puymorens
« Одговор #6 : 17. 03. 2013. у 16.32 »
Pa zato što se ⟨u⟩ čita kao /y/ a transkribuje kao ⟨i⟩, te se onda stopi sa ⟨i⟩ koje mu sledi.

I da konačno odgovorimo Milančetu: da, treba Puimorans. Još jedna greška u P10?

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Одг.: Puymorens
« Одговор #7 : 17. 03. 2013. у 16.43 »
Па не:
Inače se <ui, uy> izgovara [ɥi].

/ɥ/ је сугласник.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг.: Puymorens
« Одговор #8 : 17. 03. 2013. у 18.55 »
Biće da sam se zaleteo u prethodnom odgovoru. Ako nije greška u Pravopisu, verovatno je ⟨Juillac⟩ = ju+ill+ac = /žyjak/ > ⟨Žijak⟩, a ne j+ui+ll+ac = /žɥilak/. Vučevuče, ovaj, Levine? :P

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Одг.: Puymorens
« Одговор #9 : 17. 03. 2013. у 18.57 »
Свакако је /-jak/. Откуд ти /-lak/?

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Puymorens
« Одговор #10 : 17. 03. 2013. у 19.08 »
Ne, ne, čita se [ʒɥijak]: <ill> se ovde čita [ij], a <u> se ispred drugog vokala čita [ɥ]. Ovo zadnje je poluvokal, kao englesko [w]. E sad, kako je rešena transkripcija, to ne znam…

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 913
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Puymorens
« Одговор #11 : 17. 03. 2013. у 19.16 »
Beše, [ɥ] je za [y] ono što je [w] za [u ]?
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Puymorens
« Одговор #12 : 17. 03. 2013. у 19.18 »
Aha. [da] I isto kao <u>, i <ou> se ispred drugog vokala čita kao [w]: oui se čita [wi].

Ван мреже Миланче

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 320
  • Родно место: Петроварадин
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Puymorens
« Одговор #13 : 17. 03. 2013. у 22.08 »
Pa zato što se ⟨u⟩ čita kao /y/ a transkribuje kao ⟨i⟩, te se onda stopi sa ⟨i⟩ koje mu sledi.

I da konačno odgovorimo Milančetu: da, treba Puimorans. Još jedna greška u P10?
Хвала. Ако је потврђено, ставићу у ону тему о грешкама.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Puymorens
« Одговор #14 : 17. 03. 2013. у 23.07 »
Хвала. Ако је потврђено, ставићу у ону тему о грешкама.

Možeš i direktno na sajt. Samo reci da li si voljan da ti otvorim novi nalog tamo.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: