У Николићевом ОР од именица на -овање, -ирање, -исање, само су ове са српским префиксима а да нису промениле акценат: прико̀ма̄ндова̄ње, прео̀бликова̄ње, преко̀мпонова̄ње, предимензиони́ра̄ње, , преструктури́ра̄ње, преструкту̀риса̄ње (предоминирање, предестинирање рачунам да је од латинског темпоралног prae-). Мени је пало напамет још префоноло̀гизова̄ње, прегру̀писа̄ње (чешће је префонологиза́ција).
(Осим овога у речнику се јасно види да кад на несвршени глагол дође српски префикс, именица од њега увек има -а́ње, уп. и̏нтересова̄ње : интересова́ње, искристалиса́ње…)
Сад је занимљиво наћи зашто имамо само пре- (ако занемаримо прикомандовање)? Да није због хомофоније с романским префиксом?