Српски језички атеље

Српски језички атеље => Превођење => Тему започео: Duja у 10. 04. 2015. у 11.02

Наслов: Flame war
Поруку послао: Duja у 10. 04. 2015. у 11.02
Flame war: rasprava/svađa, tipična za internet forume, u kojoj se učesnici međusobno podbadaju i podmeću, uglavnom bez direktnog vređanja. Cilj je da se protivnik razjari.

Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Father Jape у 10. 04. 2015. у 11.06
Bogami, ne bih se baš složio sa uglavnom bez direktnog vređanja.

Evo šta hajvmajnd veli apropo flejmovanja:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=flame
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Бруни у 10. 04. 2015. у 17.24
Koliko ja znam, ono što bi se označilo na internetu kao flaming na engleskom, kod je nas pretočeno u flejmovanje, tako da mislim da sve ostalo izvedeno od flaming na engleskom može da se izvodi iz flejmovanja na srpskom. Mislim da bi najsličnije u srpskom žargonu bilo "bacanje žiške", ali nisam sigurna koliko se taj izraz danas koristi.
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 10. 04. 2015. у 17.33
Mislim da bi najsličnije u srpskom žargonu bilo "bacanje žiške", ali nisam sigurna koliko se taj izraz danas koristi.
Онда је то потпаљивање, распаљивање.
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Father Jape у 10. 04. 2015. у 17.43
Loženje.  :D
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Бруни у 10. 04. 2015. у 17.57
Loženje.  :D
Nisam sigurna. Loženje nije ono što bi Zoran rekao nastAvljanje (eto još jedne srpske reči za flaming :) ) jer neko može da loži nekog da je se nešto dešava kad se to zaista ne dešava kako bi ovaj imao pogrešnu sliku, poverovao i tako ispao smešan, ili se neko može ložiti na nešto ili jednostravno se loži u smislu da mu se nešto mngo dopada, ili da umišljeno misli da je neko i nešto a nije. Hm, ova reč bi bila za onu Dujinu temu… Zar ne?
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 10. 04. 2015. у 18.22
Онда је то потпаљивање, распаљивање.
Можда и распламсавање?
Мени се допада мирољубива варијанта коју је Дуја поменуо: подбадање.
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Бруни у 10. 04. 2015. у 18.33
Da, podbadanje je takođe dobra reč.
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Шоми у 13. 04. 2015. у 16.26
Потпаљивање, распиривање.
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Тузор у 13. 04. 2015. у 19.49
Може и потпиривање, у смислу хушкања, подстрекавања.
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 13. 04. 2015. у 21.39
Можда би редослед таквих расправа могао да буде овакав: подбадање, настАвљање, потпиривање, распламсавање?
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Бруни у 13. 04. 2015. у 22.18
Hm, da. Ali radi se ponašanju tipičnom za internet. To je, po meni, kao i sa Fejsbukom i lajkovanjem. Da, slika može da mi se sviđa i ne sviđa ali kad kliknem na dugme da drugima objavim da mi se sviđa, onda ja lajkujem sliku. Ovde je potpuno isto. Ti možeš da negde podbadaš druge, raspiruješ svađu, da se nastAvljaš, rasplamsavaš… Sve je to ok u stvarnom životu. Ali ako pričamo o nekom događaju i kažeš da neko "flejmuje" odmah bez navođenja znaš da se radi o nečemu što se desilo na internetu, ne u stvarnom životu. A ako kažeš "a on samo podbada li podbada", drugi bi mogao da ti kaže "e, vala ja bih mu prišao i razbio bi ga ko mače muškatle", a ti onda moraš da objašnjavaš kako je i tebi došlo da isto uradiš, al nisi mogao jer je bilo na netu, a ne uživo…
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: abzec001 у 14. 04. 2015. у 10.12
Да ли би могло само жучна расправа, с обзиром на то да нема контекста?
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Шоми у 15. 04. 2015. у 13.25
Управо тако, Бруни. И кад кажемо акција, то је једнократна понуда неке робе по повољнијој цени или два плус један и сл., а снижење је…

(Је л’ се ово рачуна у …? [devil])
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Duja у 15. 04. 2015. у 13.54
Tražio sam prevod, a ne primer. :P
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 15. 04. 2015. у 17.06
Управо тако, Бруни. И кад кажемо акција, то је једнократна понуда неке робе по повољнијој цени или два плус један и сл., а снижење је…

(Је л’ се ово рачуна у …? [devil])
По чему се акција разликује од распродаје?
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Rancher у 15. 04. 2015. у 17.16
Само не опет. [bonk] Закључаћу тему буде ли се наставило о акцији.
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 15. 04. 2015. у 18.17
Само не опет. [bonk] Закључаћу тему буде ли се наставило о акцији.
Није ово офф.
Само сам хтео да видим да ли ће ми неко рећи шта ја то радим — подбадам, распирујем, подјебавам, свађам се, закачињем се… Или по српски: флејмујем.
.
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Бруни у 16. 04. 2015. у 00.40
Flejmujete. :) Dujo, eto ti i primera i prevoda. Zoran flejmuje. :) Al neće uspeti.  [djavolica]
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 16. 04. 2015. у 08.36
Flejmujete. :) Dujo, eto ti i primera i prevoda. Zoran flejmuje. :) Al neće uspeti.  [djavolica]
Коначно сам схватио да је суштина у томе што је реч о интернет жаргону.
 Они који су рођени уз интернет, чије су прве фотогрсфије послате родбини мејлом, немају тај проблем.
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Бруни у 16. 04. 2015. у 23.45
Ja nisam rođena uz internet i još uvek se sećam kaseta na navijanje i onih prvih kompjutera ni imena im se ne sećam, za koje su se programi puštali u etar preko radija u obliku nekih čudnih škripanja i šteketanja. Prvi kompjuter sam kupila sa dvadeset i kusur godina, polovan i zastareo sa crno-belim ekranom iako su tad počeli već da se pojavljuju ekrani u boji, a internet mi je, kad se pojavio, delovao strašno neprijateljski. Moj prvi profesor informatike je ličio na Deda Mraza i samo zahvaljujući njemu shvatila sam da informatika može biti beskrajno zanimljiva. Još uvek imam gomilu slika na papiru, ali mislim da poslednje datiraju od pre 15 godina. No sve se nauči, ako se hoće… :)
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 17. 04. 2015. у 07.59
И ја сам свашта научио, нарочито у Екселу, али се нисам саживео са компјутером до те мере као ови данашњи клинци, зато ми је интернет жаргон стран.
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Father Jape у 17. 04. 2015. у 08.03
Da ste na nekoliko anglofonih foruma bili aktivni kao ovde, pokupili biste svašta hteli — ne hteli.  ::)
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 18. 04. 2015. у 10.38
Da ste na nekoliko anglofonih foruma bili aktivni kao ovde, pokupili biste svašta hteli — ne hteli.  ::)
Разабрао сам шта је лајковање и шта је хејтовање ( :like:, :ba: и  :fuj to: , :b:). Они који хејтују су хејтери, то ми је јасно, али како да зовем оне који лајкују?  [neznam]
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Бруни у 18. 04. 2015. у 11.11
Lajkeri. :) Upravo zato obožavam engleski. Očas posla stvoriš novu reč i gotovo nikad ne zvuči čudno.
Наслов: Одг.: Flame war
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 18. 04. 2015. у 11.44
Lajkeri. :) Upravo zato obožavam engleski. Očas posla stvoriš novu reč i gotovo nikad ne zvuči čudno.
Да, не звучи чудно, а одмах разумеш.
Клинци би на нету написали коментар овако: gr8.