Video sam toliko zverstvo u ljudima i toliko ljudskosti u zverima da više nisam siguran šta te reči znače.
Ne zvuči mi dobro na srpskom, nikako. Neka ideja?
Видео сам велика зверства међу људима и велику људскост међу зверима, па више не знам шта ове речи значе.
Мени добро звучи, само мала преформулација.
Бестијалност постоји, али мислим да се не користи често, а и морала би онда увести реч
бестија у значењу ’окрутна звер’, те код
хуманости увести неки израз за људе у преводу да одржиш исти корен речи, а ништа од тога не иде.
Хуманост, човечност, људскост — може се синонимно користити, по мом језичком осећају.