Српски језички атеље

Српски језички атеље => Језик и информатика => Превод информатичких појмова => Тему започео: Rancher у 5. 07. 2012. у 10.59

Наслов: Tethering
Поруку послао: Rancher у 5. 07. 2012. у 10.59
Односи се на дељење интернет везе телефона или таблета с другим уређајима. Гугл је то превео као привезивање. Шта ви мислите?
Наслов: Одг.: Tethering
Поруку послао: Stoundar у 5. 07. 2012. у 13.35
Dijeljenje smartfonove veze na internet. [neznam] Mislim da ne može kraće a da ne bude neprozirna kovanica na koju bismo se morali navići.

Модератор: Спојене поруке.
Наслов: Одг.: Tethering
Поруку послао: Farenhajt у 5. 07. 2012. у 13.42
Moglo bi "razvođenje veze" ili "razvedena veza" (i kao "razvođe" u geografskom smislu, i kao "razvesti instalacije po kući").
Наслов: Одг.: Tethering
Поруку послао: Stoundar у 5. 07. 2012. у 13.42
Ne moraš, kakva je razlika između jedne riječi i pet? Važno je da Bruni razumije o čemu se radi kad jednog dana pređe na smartfon. ;)
Наслов: Одг.: Tethering
Поруку послао: Бојан Башић у 5. 07. 2012. у 14.26
Zajednička veza? Podeljena/deljena veza?
Наслов: Одг.: Tethering
Поруку послао: Бруни у 5. 07. 2012. у 15.21
Ne moraš, kakva je razlika između jedne riječi i pet? Važno je da Bruni razumije o čemu se radi kad jednog dana pređe na smartfon. ;)
Što si bezobrazan…. :D

Zato mislim da već razmišlja o tabletu a možda i smartfonu.
Ako se ovo odnosi ma mene, da. Razmišljam o tabletu.  [yes]

(Mislim da ću sačekati Vindouz 8 koji izlazi sad u septembru, dobila sam super preporuke.)

Ja ni ne znam šta je to, tako kako god da se imenuje, morala bih da pitam šta je to. Gledajući ova objašnjenja, povezivanje mi nekako najprirodnije zvuči.
Наслов: Одг.: Tethering
Поруку послао: Rancher у 1. 04. 2017. у 05.41
Руси су се снашли па ставили режим модема као ставку у менију, а у зависности од типа повезивања — Bluetooth или USB модем.

Одашиљање Wi-Fi сигнала обично крсте као mobile hotspot, што би вероватно ваљало оставити у оригиналу јер је приступна тачка резервисана за уређај (WAP).

Дељење интернет везе је пак најбоље решење, поред тетеринга. :)
Наслов: Одг.: Tethering
Поруку послао: J o e у 2. 04. 2017. у 20.23
поред тетеринга

Тедеринга?
Наслов: Одг.: Tethering
Поруку послао: Father Jape у 2. 04. 2017. у 23.51
Ih, pa svi govore o smutijima a ne smudijima, avaj.   [bua]
Наслов: Одг.: Tethering
Поруку послао: Rancher у 3. 04. 2017. у 04.15
Упс. [emb1]

Сад баш гледам, нема ниједан резултат за смудији. Чак и Гуглови преводиоци превели као смути у резултатима претраге, иако важе за оне који колико-толико консултују Правопис (http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=7.msg43356#msg43356) (ако занемаримо упорно бламирање са видео[]снимцима).
Наслов: Одг.: Tethering
Поруку послао: J o e у 3. 04. 2017. у 08.37
Ја знам само за смудије; додуше, не разговарам с људима много о њима…