Mislim da se ipak ne slažem s tobom po tom pitanju. Ne može Prćić odlučivati u ime Legizama ili Miljana kako se oni osećaju, kao Kolumbijac ili Meksikanac, ili kao Amerikanci. A rekli smo da kod ne-anglofonih imena, Prćić nije Nº 1
Дакле, онај цитат не вреди? Што значи да би отприлике половину одредница из Транскрипционог речника енглеских личних имена требало обрисати јер нису англофоног порекла (иако се ради о држављанима САД), односно, Прћић није надлежан за њих? Дакле, требало би побрисати одреднице Abdul, Abraham, Abrahamson, Abram, Abrams, Abramson, Ackerman, Adler, Adrienne, Agassi, Aiello, Aikman, Akerman, Alanis, Alda, Alfonse, Ali, Aniston, Amanpour, Ameche, Anastasia, Andre, Angelou, Duvall, Pacino, Steinbeck, Stein, Stern, Samuelson, Bloomfield, Kroeber, Iacocca, Bernstein, Wilder, De Niro, Scorsese …