Српски језички атеље
Српски језички атеље => Језик и информатика => Превод информатичких појмова => Тему започео: Бруни у 22. 10. 2010. у 20.22
-
Kao što već rekoh ovde (http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=161.msg1896#new), ovo je drugi deo pitanja koje smo dobili na mejl.
И докле се стигло са превођењем хардвера и софтвера, да ли је остало на ономе "тврди" и "меки" како је покушавано да се преводи или уопште није преведено? Хвала!!!
-
Mislim da sam negde videla i čvrsti disk. :)
-
Srećom, u međuvremenu su meki diskovi otišli u ropotarnicu povijesti pa se sve češće čuje samo "disk". Čime se na zgodan način prevazilazi dilema je li "tvrdi", "čvrsti" ili "hard".
-
Ali imaš i CD-e i DVD-e koji su takođe diskovi, tako da nije uopšte nedvosmisleno. :(
-
Ali imaš i CD-e i DVD-e koji su takođe diskovi, tako da nije uopšte nedvosmisleno. :(
Ma jeste, jer za te se kaže samo ce-de, ili si-di. Ja još nisam nikog čula da dodaje ono disk, ili da samo reč disk koristi za CD.
-
Ali imaš i CD-e i DVD-e koji su takođe diskovi, tako da nije uopšte nedvosmisleno. :(
Pa kad se misli na CD, obično se kaže "ce-de" a ne "disk", ili je iz konteksta jasno. Tako da zabune nema. Ja ne pamtim kad sam rekao išta drugo do "disk" misleći na hard.
-
Hm, ja ga koristim i te kako za CD, stalno. A i moja okolina. Možda zato što i ne pričamo toliko o hard diskovima koliko o ovim drugim. :)
-
Hm, ja ga koristim i te kako za CD, stalno. A i moja okolina. Možda zato što i ne pričamo toliko o hard diskovima koliko o ovim drugim. :)
I ja tako. :)
-
I ja tako. :)
Same here!
-
Зар CD није Compact Disc као и DVD - Digital Video Disc? У самој скраћеници је реч диск.
Ако се ради о машини онда је ЦД резач или оптика.
-
Зар CD није Compact Disc као и DVD - Digital Video Disc? У самој скраћеници је реч диск.
Pa da. Nema potrebe da se ponavlja reč "disk". :D
-
Ћврсник. ;)
-
Мени је флопи дискета (меки диск) флопета. :)
-
Мени је флопи дискета (меки диск) флопета. :)
Dan, ovde ima mnogih koji ni ne znaju šta je to… ;)
-
Ех, омладина…
-
Ех, омладина…
Da! Evo, na primer, ja — nemam pojma šta je to flopi! [zviz]
-
Kako ne znaš? Ona mala četvrtasta disketa što se koristila pre cedea. A na nju mogu da stanu uvrh glave dva fajla, ako su osrednje do omanje veličine. :D Sigurno znaš, možda samo nisi čula za termin flopi. Obično se to zvalo disketa, a kompjuteraši su u svom žargonu govorili flopi (pravili se važni, naravno ;)).
-
Evo, ove stvarčice:
(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Floppy_disk_2009_G1.jpg)
Уредник: стављени [img] тагови.
-
То је дискета (попуарна ко̂ ве-ха-ес касета), немо’ да мешате „јабуке и поморанџе“… Иначе, ја користим чврсти диск, док се чује и тврди, а ређе крути, док мислим да се харддиск пише овако, спојено. Имате унос тамо на теми Речник рачунарских израза, но додаћу и друге врсте дискова и дискета. Друго, хардвер и софтвер остаје тако; покушаји попут очврсје и мековје, те тврдотворина и мекотворина нису отишли даље од пар помена.
-
Чини ми се да сте превидели завршни део поруке Лучета - [zviz].
Đorđe, где нађе оног бугарског гигантофлопикуса? ;D
На слици се лепо виде велика, средња и мала дискета. :D
додатак, овај, да ли је дискета деминутив?
-
додатак, овај, да ли је дискета деминутив?
Јесте, али не у српском. У српском умањеница од дискета гласи дискетица.
-
Чини ми се да сте превидели завршни део поруке Лучета - [zviz].
E, moj Đorđe, ja znam čak i razliku između diskete i flopija! :’(
-
E, moj Đorđe, ja znam čak i razliku između diskete i flopija! :’(
Подели с нама, пошто је мени непозната разлика између тог двога. ;)
-
E, moj Đorđe, ja znam čak i razliku između diskete i flopija! :’(
Е да, флопијем смо звали ове од 5,25’’ јер су у меканом омоту, а дискетама оне од 3,5’’ у пластичном. :)
Како давно то беше, сад да ниси споменула, не бих се ни сетио, било би ми исто. :)
-
Ако је то та разлика, ја сам све и једно одувек звао дискетом.
П. С. Што би добро дошао неки смешко који слеже раменима!
-
E, moj Đorđe, ja znam čak i razliku između diskete i flopija! :’(
Ja nisam znao, za mene je sve to — disketa. :) Ja sam ovdje omladina! ;)
Izvini, nisam razumio šta si htjela onim smajlijem reći. :D
-
Ja nisam znao, za mene je sve to — disketa. :) Ja sam ovdje omladina! ;)
Izvini, nisam razumio šta si htjela onim smajlijem reći. :D
Daj, šta se izvinjavaš! Izvini ti što si se potrudio da objasniš, a ja bila neozbiljna!
Ti i jesi omladina. Nadam se da, bar, Džo ima celih 30 inače ću se ubedačiti skroz! [sad2]
-
Pa da. Nema potrebe da se ponavlja reč "disk". :D
Pa da. Mi kad pričamo o CD-ima i ne kažemo CD disk, nego samo disk. :)
Nemojte sad o godinama, ne sviđa mi se ta tema. [cesh]
-
Meni, brate, tvrdi i meki disk zvuči grozno smešno. Ne bi’ ja tu ništa dirô! ;)
-
Лепо је то, брате Луче, али у свој рачунарској литератури помиње се тврди диск, а харддиск је више разговорно.
-
Лепо је то, брате Луче, али у свој рачунарској литератури помиње се тврди диск, а харддиск је више разговорно.
Po meni su to isiljeni prevodi. Ali dobro…
-
Zar nije flopi ono u šta se uguravala disketa?
-
У жаргону, да. Сама дискета се зове на енглеском флопи, зато што је савитљива, „млитава“ (енг. floppy, ’млитав’).
-
Zar nije flopi ono u šta se uguravala disketa?
To bih transkribovao kao flopi-drajv.
-
У литератури се то преводи као уређај: це-де/дивиди уређај, ако се већ не каже це-де/дивиди читач/резач. Онда и флопи уређај или флопи читач/писач.