Аутор тема: Višečlana imena gradskih četvrti stranih gradova  (Прочитано 7850 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Vikipedija nam je nepresušni izvor nedoumica! Eto, povodom ovih nemira u Engleskoj, iskrslo je novo pitanje: da li se višečlana imena gradskih četvrti Londona pišu isto kao i gradske četvrti srpskih gradova (po P, dakle, veliko samo prvo slovo prve reči) ili su ipak sva slova velika? Nedoumica je nastala jer u P10 (a i onim ranijim) stoje kao primeri samo srpski gradovi, tj. gradske četvrti, a Prćić u svom Rečniku geog. imena za Notting Hill daje Noting Hil, a ne Noting hil. Naš drugar Psiho daje sledeće moguće objašnjenje:

Цитат
Једино што ми пада на памет је могућност да је већина садашњих квартова у великим градовима некада имала статус самосталних насеља, чије би називе требало писати са оба велика почетна слова (говорим о српском језику). Будући да је често пута нејасно шта је оригинални кварт, а шта некадашње насеље (непрозирно, што би рекли лингвисти), најбоље би било све писати великим почетним словом (као што уосталом, сугерише и П93, а верујем и П10).

Dakle, vidite u čemu je problem. Šta vi mislite?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.042
Одг.: Višečlana imena gradskih četvrti stranih gradova
« Одговор #1 : 11. 08. 2011. у 13.27 »
П10 је ту доста јаснији:
Цитат
Великим словима пишу се све речи страних вишечланих непреведених географских имена (изузимајући помоћне речи): Сијера Невада, Сијера де Авила, Рио Гранде, Лонг Ајленд.

То се, дабоме, односи на вишечлане географске називе. Но, можемо направити јасну аналогију:

А. Домаћи и страни преведени географски називи: ПРВО ПОЧЕТНО ВЕЛИКО
Б. Страни непреведени географски називи: СВЕ ВЕЛИКО

А’. Домаћи називи четврти (и страни преведени): ПРВО ПОЧЕТНО ВЕЛИКО
Б’. Страни непреведени називи четврти: ?


— по којој ће и Нотинг Хил бити с обама великим словима.

Осим тога, тако даје и Прћић, па ствар није превише спорна.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.120
Одг.: Višečlana imena gradskih četvrti stranih gradova
« Одговор #2 : 11. 08. 2011. у 14.04 »
Prćić u Jeziku danas 15 daje Tajms skver, a sad i t. 214 u P 10, zato što preuzima Prćićev tekst.
« Последња измена: 11. 08. 2011. у 14.10 Stoundar »

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.042
Одг.: Višečlana imena gradskih četvrti stranih gradova
« Одговор #3 : 11. 08. 2011. у 14.15 »
Јесте. Eво:

Транскрибована вишечлана имена:
1. улица, тргова и других делова града: СВЕ ВЕЛИКО (Форт Лодердејл, Солт Лејк Сити, Лох Нес);
2. „осталог“: ПРВО ПОЧЕТНО ВЕЛИКО (Стејт департмент, Дејли телеграф, Тајмс сквер).

Рекао бих да четврти ипак иду свим великим словима. Не знам у шта сврстава Тајмс сквер.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.120
Одг.: Višečlana imena gradskih četvrti stranih gradova
« Одговор #4 : 11. 08. 2011. у 14.20 »
Ne, tamo piše „osim imena ulica, trgova …“

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.042
Одг.: Višečlana imena gradskih četvrti stranih gradova
« Одговор #5 : 11. 08. 2011. у 14.28 »
Извињавам се. Вероватно сам прелетео.

Откуд му онда Нотинг Хил?

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Višečlana imena gradskih četvrti stranih gradova
« Одговор #6 : 11. 08. 2011. у 15.08 »
Noting Hil je u njegovom rečniku. A kako su neka od njegovih rešenja u P10 odbačena, možda je i ovo jedno od njih…

Znači, ipak Noting hil? I to potvrđuje tačka 214?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.120
Одг.: Višečlana imena gradskih četvrti stranih gradova
« Одговор #7 : 11. 08. 2011. у 15.27 »
Ma ne, Prćić je napisao taj dio teksta u t. 214, ali je ipak koristio veliko slovo u svom rječniku. Pitanje je zašto (trebalo bi mu pisati).

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.042
Одг.: Višečlana imena gradskih četvrti stranih gradova
« Одговор #8 : 11. 08. 2011. у 15.32 »
Мислим да је тај део посла с Прћићем у П10 помало непрофесионално одрађен. Правила о великом слову морају стајати код правила о великом слову, а не код транскрипције англицизама. Зар она не важе за галицизме, германизме и др.?! Нису то неке специфичности енглеског језика.

Слажем се да га треба питати.

Било би згодно направити списак спорних ствари из П10 и послати директно и званично Матици српској. Зашто се група редактора не би састала и размотрила питања која су настала због њихове неозбиљности?

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.721
Одг.: Višečlana imena gradskih četvrti stranih gradova
« Одговор #9 : 11. 08. 2011. у 15.40 »
Meni je to pravopisno pravilo prilično bezvezno, samo se pravi još jedan izuzetak u ionako komplikovanom sistemu. Šta je smetalo da delovi naselja idu po istom obrascu kao naselja, tim pre što je:

1) teško razlučiti šta je deo naselja, a šta naselje (setimo se Malog m/Mokrog l/Luga)
2) višečlani nazivi delova naselja nisu toliko česta pojava da bi se za njih moralo krojiti novo pravilo.
3) sad je još ispalo i da su uveli različite obrasce za domaća i strana imena.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Višečlana imena gradskih četvrti stranih gradova
« Одговор #10 : 11. 08. 2011. у 15.56 »
Šta konkretno treba da se pita Prćić? Već imamo jedno pitanje u vezi sa načinom određivanja šta je ustaljeno šta nije, oko onog Gvama  (Stoundar, podseti me šta još, zaboravila sam :fkez:), pa kad mu pišemo, da mu napišemo odjednom sve.

Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.120
Одг.: Višečlana imena gradskih četvrti stranih gradova
« Одговор #11 : 13. 08. 2011. у 00.30 »
Otvorio RJN da pogledam šta kaže Klajn o geografskim imenima, kad ono ima primjer Mali Mokri Lug u tekstu odrednice GEOGRAFSKA IMENA U APOZICIJI.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Višečlana imena gradskih četvrti stranih gradova
« Одговор #12 : 13. 08. 2011. у 00.35 »
Шта је сад па то?  :-/
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.120
Одг.: Višečlana imena gradskih četvrti stranih gradova
« Одговор #13 : 13. 08. 2011. у 00.45 »
Klikni na link.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Višečlana imena gradskih četvrti stranih gradova
« Одговор #14 : 13. 08. 2011. у 12.37 »
E, ne mogu. Aj malo smalakšite s tim linkovima ka drugim forumima. Svaki put treba da idem na neki drugi forum i da tamo čitam kilometarsake rasprave umesto da se ovde ukratko i sažeto kaže ono što se hoće reći [fgrrr]. Osim toga, pitala sam šta su to geog.imena u apoziciji, tamo to nigde ne piše. Tj. mrzi me da čitam celu raspravu da bih na kraju zaključila da odgovora na to tamo nema. Mislim da je SJA prilično tolerantan sa linkovanjem ka drugim forumima (na drugim forumima to je uglavnom  ZABRANJENO), ali nemojmo preterivati… Diskusija se ipak vodi OVDE, a ne tamo.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: