Српски језички атеље
Српски језички атеље => Граматика => Прозодија => Тему започео: Astijanaks у 30. 11. 2011. у 12.00
-
Каже ли се трошарѝна или троша̀рина, школарѝна или школа̀рина?
-
Код Клајна у Творби ((II)1.65) има нашироко о овоме (читавих пет страна).
-Ина (издвојен из увећаничког суфикса) је у многим речима наглашен, -ѝна, нпр. у изведеницама од бројева и придева (трећѝна, брзѝна) — свугде краткоузлазни. За друге изведенице нема тако чврстог правила. Он школарина (и сродне речи које углавном значе накнаду трошкова) описује суфиксом -арина, који је настао додавањем -ина уз основе на -ар. РМС даје нагласке шко̏ларина и школарѝна. Трошарина пак има нагласак троша̀рина и трошари́на (дугоузлазни).
-
HJP daje (http://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=d1hvXRc%3D&keyword=%C5%A1kolarina) školàrina, tako i trošàrina, cestàrina, mostàrina. Ovo naglašavanje jeste običnije u zapadnim krajevima, (što mogu da posvedočim iz ličnog iskustva). Kratkouzlazni naglasak na pretposlednjem slogu je, izvesno, standardan u istočnim.
Trošarína i škȍlarina mi zvuče totalno neprirodno… Odakle ih vade, da mi je znati… [kuku]
Модератор: Ажурирана адреса.
-
Мики, ниси добро пренео: РМС има шко̏ларина и системско школа̀рина (РСЈ, наравно, не даје тај први облик), а трошари́на је очити технички превид (исправљен у РСЈ).
-
шко̏ларина
Ја ово не умем да изговорим… :hehe:
Иначе, ја сам све те речи наглашавала на -ИНА… Није ми наобично ни кад је акценат на А, тј. да другом слогу али ми личи на неки бЕОградски изговор…
-
шко̏ларина
Ја ово не умем да изговорим… :hehe:
Kao pȍmrčina. [kuku]
I na kraju, jesmo li nešto zaključili? Ja razumem da je standardno i školàrina i školarìna, i nijedno mi ne zvuči neprirodno.
-
Засад се предност по речницима даје лику -а̀рина (у значењу ’новац који се узима за оно што означава именичка основа’), пошто је вуковски. (Занимљиво, досад су у литератури распре око овога биле само у смеру сва̏дбарина/свадба̀рина, није ни помињан акценат на пенултими.)
-
Мики, ниси добро пренео: РМС има шко̏ларина и системско школа̀рина (РСЈ, наравно, не даје тај први облик), а трошари́на је очити технички превид (исправљен у РСЈ).
Извињавам се за ово прво, а претпоставио сам одмах за ово друго да је превид, али био сам лењ да погледам друге речи на -а̀рина/-арѝна, јер би вероватно овај превид с дугоузлазним бо очи.
Ја морам рећи да ни на ТВ-у, ни у својој околини нисам чуо -а̀рина (посебице вероватно најспомињанију од ових речи: путарина), а и сам наглашавам ове речи на претпоследњем слогу, -ѝна.
-
И ја, али кажем шта норма фаворизује. (Нисам детаљно истраживао, али мислим да их. говори чувају акц. на антепенултими.)
-
У ком је смислу антепенултимски облик „вуковски“? [neznam] Зашто он више одговара некој биранијој ортоепији? Какве је сличне речи нпр. Вук сам забележио у своме Рјечнику?