Српски језички атеље
Српски језички атеље => Правопис => Велико слово => Тему започео: Бруни у 27. 10. 2010. у 19.52
-
Sa mejla:
Да ли се каже Црвено Барјакче или Црвено барјаче?
Да ли се каже ниједан или ни један?
Хвала унапред.
-
Црвено барјаче. Не може *барјакче, као што није ни *дечакче, *момкче итд.
Што се тиче другог дела питања, ниједан или ни један — обоје је правилно, само зависи од значења и контекста. Прво ја заменица која одриче присутност нечега, друго је везник у споју с бројем који исто одриче присутност, само је употреба унеколико друкчија. Прво је настало спајењем ни и један, па можда зато буни.
-
А џакче? ;)
-
А, стајаше ми у малом мозгу да има изузетака, али мислим да се то к губи пред деминутивним наставком -че, који се иначе користи углавном за жива бића, па је и то џакче несистемско и вероватно зато изузетак. Варам ли се?
-
Да. Прво, старији суфикс је -е — у дечаче, момче. Онда је то почело да се поима као посебан суфикс, па се осамосталило -че (шалче, џемперче), а онда почело долазити и на основе где се некад палатализовало (џакче и сл.).
-
Занимљиво. Хвала на појашњењу.
П. С. Па је л’ онда барјаче или барјакче, или обоје?
-
Па логичније ми је без к, али овде се, колико разумем, ради о топониму. Шта је то тачно, зна ли ко?
-
Изгледа улица (http://www.google.es/search?q=%D0%A6%D1%80%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BE+%D0%B1%D0%B0%D1%80%D1%98%D0%B0%D0%BA%D1%87%D0%B5&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-GB:official&client=firefox-a).
-
То сам видео и ја, али рачунам: мора да је по нечему добила име. Да питамо постављача питања?
-
То сам видео и ја, али рачунам: мора да је по нечему добила име. Да питамо постављача питања?
Па не знам, ово питање смо добили и-мејлом…
-
Ја сам поставила питање за Црвено барјаче. То је улица у Београду, на Белим водама. Увек сам мислила да је црвено барјаче, али на табли, која означава улицу пише Црвено барјакче. Зато сам и питала.
-
Ево и потпитања: деминутив гласи барјакчић или барјачић?
-
О томе и расправљамо — је ли умањеница са к или без њега.
-
Па зар не рекосмо да је без к?
Добро нам дошла, Јелена! Надам се да имаш још пуно питања за нас… ;D
-
Па ја рекох зашто мислим да је без к, али ме Џо оповргну. Мора да се погледа у неки речник, ако који то бележи (мада чисто сумњам). Може бити и да су оба облика исправна.
Придружујем се добродошлици.
П. С. Опа, постадох матори члан…
-
Hvala na prijatnoj dobrodošlici. Pitanja će naravno biti. Treba li da ih pošaljem mejlom ili da otvorim temu, ovde, na forumu?
-
Отвори тему, тако ћеш најбрже и најједноставије добити одговор, а можеш и да се укључиш у расправу. За сваку недоумицу отварај нову тему.
-
Мора да се погледа у неки речник, ако који то бележи (мада чисто сумњам).
Па што одмах не кажеш. ;D Ево, Једнотомник нам даје и одговор како је правилно, и одговор на то шта је Црвено барјаче. Дакле:
бáрјаче, барјáче, -ета, дем. од барјак. Црвено барјаче, назив за прве радничке демонстрације у Крагујевцу 1876. године.
Има још један деминутив, бáрјачић, барјáчић.
Само бих напоменула још једну ствар, јер видим да Јелена час пише малим, час великим словом ’барјаче’, па нисам сигурна да ли је превид или је и она неодлучна :). Исправно је малим словом, дакле, велико само у првој речи: Црвено барјаче.
-
Hvala na prijatnoj dobrodošlici. Pitanja će naravno biti. Treba li da ih pošaljem mejlom ili da otvorim temu, ovde, na forumu?
Отвори нову тему. Мејл је био начин контакта док форум није постојао…
-
Откад ли ти гледаш у речник, Бруни? ;D Људи се могу променити, истина је што кажу. 8) [rolley2]
-
Eh, da, to znam, verovatno je greška u kucanju, jer šift ne koristim stalno, ali sam htela da Vas zamolim, da kada napravim pravopisnu grešku, istu i ispravite. Hvala.
-
Откад ли ти гледаш у речник, Бруни? ;D Људи се могу променити, истина је што кажу. 8) [rolley2]
Гледам у овај папирни, кад сам код куће. А мрзи ме да тражим у оном ПДФ, ако на то мислиш… :)
-
Eh, da, to znam, verovatno je greška u kucanju, jer šift ne koristim stalno, ali sam htela da Vas zamolim, da kada napravim pravopisnu grešku, istu i ispravite. Hvala.
Мало смо обазривији с новим члановима, јер се догоди да се неко наљути кад га исправимо. Углавном се ми одавде сви знамо, па се и исправљамо међусобно. И нема потребе за великим в у Вас, обичај је на форумима тикати се. ;)
-
Eh, da, to znam, verovatno je greška u kucanju, jer šift ne koristim stalno, ali sam htela da Vas zamolim, da kada napravim pravopisnu grešku, istu i ispravite. Hvala.
Хоћемо, свакако, зато пази како пишеш… :P
Шалим се. Но, овде смо да научимо и подучимо, а не да ловимо друге у грешкама… :)
-
Црвено барјаче, назив за прве радничке демонстрације у Крагујевцу 1876. године.
Zar ne bi onda trebalo da se ulica zove Crvenog barjačeta, u genitivu?
-
Па требало би, добро си приметио. Сад ће да ти дође Зоран, да ти каже како су писмени општинари… ;D
-
А што? Можда реч ’улица’ није део имена…
-
А што? Можда реч ’улица’ није део имена…
Свеједно је ли или није. И да је само Црвеног барјачета, тако мора да стоји, зато што је добила назив по догађају. Не налази се кинеска нити турска застава ту, па да се зове Црвено барјаче. Исто ти је и (Улица) Иве Андрића, не може Иво Андрић као име улице.
-
Jest, vala, sad nešto razmišljam i ne mogu da se setim ulice ni trga koja ide u nominativu…
-
Pa ima, na primer, Siva stena. :)
-
Pa ima, na primer, Siva stena. :)
Šta ti je to?
Dobro, ima i Višnjička banja, ali kad je ulica dobila ime PO nekome ili nečemu, uvek je genitiv ilii pridev… Višnjička, Prote Mateje, Nikole Pašića, Proleterskih brigada… i sl. što nije bio slučaj sa npr. Bulevarom Revolucije…
-
Ima dosta naziva ulica i trgova u nominativu. Ali su to nazivi drugoga tipa nego što je ovaj. :) Takvi su: Slanuška ulica, Bosanska ulica, Lenjinov bulevar itd. U nominativu su i nazivi ovakvoga, trećega tipa: Trg Slavija, park Kalemegdan, na primer.
Ali ovoga tipa nazivi su ulica i trgova u genitivu: Trg Republike, Bulevar Revolucije, Ulica/ulica Crvenog barjačeta, Trg Marxa i Engelsa (divni su mi primeri, znam :D — šta ću, nekako sami od sebe takvi naviru na ovu tematiku :)), itd. Uvek su u genitivu; zato mislim da Ulica/ulica Crveno barjače nije dobro ako je ulica dobila ime po radničkim demonstracijama, već samo ako se sáma ona zbog nečega zaista zove Crveno barjače.
(Ali naravno, i genitiv i prisvojni pridev su zapravo samo varijacije na istu temu, iako je ovaj drugi u nominativu. Zato se često nazivi ulica mogu i zamenjivati, kao Lenjinov bulevar i Bulevar Lenjina.)