Аутор тема: Čitanje knjiga na stranom jeziku  (Прочитано 2713 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Inception

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 161
  • Говорим: енглески, шпански
  • Родно место: Александровац
    • Српски ми је матерњи језик
Čitanje knjiga na stranom jeziku
« : 14. 07. 2012. у 11.05 »
Да ли би ми рекла нешто о читању књига на страном језику?

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.120
Одг.: Čitanje knjiga na stranom jeziku
« Одговор #1 : 14. 07. 2012. у 11.43 »
Poželjno je?

Ван мреже Inception

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 161
  • Говорим: енглески, шпански
  • Родно место: Александровац
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Čitanje knjiga na stranom jeziku
« Одговор #2 : 14. 07. 2012. у 12.39 »
То знам. Сигурно вам се догађа да много тога не разумете.
Занима ме шта тада радите, да ли отварате речник.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.120
Одг.: Čitanje knjiga na stranom jeziku
« Одговор #3 : 14. 07. 2012. у 13.06 »
Stisnem riječ u Kindleu na iPhoneu ili iPadu. ;) Ne dešava mi se nikada da mnogo toga ne razumijem (inače ne treba čitati na tom jeziku), ali uvijek ima naziva drveća, biljaka, životinja, posuda, alatki, u zavisnosti od vrste knjige.
« Последња измена: 14. 07. 2012. у 13.20 Stoundar »

Ван мреже Inception

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 161
  • Говорим: енглески, шпански
  • Родно место: Александровац
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Čitanje knjiga na stranom jeziku
« Одговор #4 : 14. 07. 2012. у 14.05 »
Али незнање само једне речи може много да изнервира човека.
Шта радите ви који, као ја, немате те скупе справице?

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.120
Одг.: Čitanje knjiga na stranom jeziku
« Одговор #5 : 14. 07. 2012. у 14.11 »
Ne može ako je jasna iz konteksta, a ako nije, otvoriš papirni rječnik. Sigurno nećeš znati svaku riječ ni kad čitaš na maternjem.

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.127
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Čitanje knjiga na stranom jeziku
« Одговор #6 : 14. 07. 2012. у 16.13 »
Лично никад не отварам речник док читам неку књигу, јер сматрам да је то чисто губљење времена. Кад почнем да читам, читам док се не уморим, без престанка. Ако неку реч не разумем, подцртам је оловком и наставим даље. Када прочитам целу књигу, отворим Лонгманов речник и унесем све речи које сам подцртао, покушам да запамтим њихова значења тако што их поновим неколико пута, те их убацим у spaced repetition software (SRS). Тако је загарантовано да их нећу заборавити. На андроиду не читам јер ми је лакше када је књига испред мене, а већим делом и због осветљења. Зато размишљам да узмем е-читач са е-инк екраном. :)

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.729
Одг.: Čitanje knjiga na stranom jeziku
« Одговор #7 : 14. 07. 2012. у 19.36 »
Цитат
подцртам

poTcrtam :)

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.127
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Čitanje knjiga na stranom jeziku
« Одговор #8 : 14. 07. 2012. у 20.04 »
Да, као потценити. Несам размишљао. :blush: :D Него, што се код Хрвата одступа од једначења по звучности? Сад видех да они не зарезују једначење код префикса подц-, подч- и подш-.

Модератор: Ажурирана адреса.
« Последња измена: 5. 02. 2016. у 20.44 Rancher »

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.977
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Čitanje knjiga na stranom jeziku
« Одговор #9 : 14. 07. 2012. у 22.36 »
Али незнање само једне речи може много да изнервира човека.
Шта радите ви који, као ја, немате те скупе справице?
Dok nisam imala Kindle (a to je bilo do vrlo skoro) čitala sam s rečnikom. Doduše, mnogo toga sam zaključivala na osnovu konteksta, samo bih ponekad otvarala rečnik (i to uvek jednojezični, nikad dvojezičan, osim toga i n aKindlu ima samojednojezičan rečnik). To je ujedno i najbolji način da se nauče nove reči. Svakako, treba birati knjige prema nivou znanja jezika, jer ako ne razumeš svaku petu reč, može da bude samo frustrirajuće i da te odbije, umesto da te zainteresuje.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Jovan1982

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 1
  • Говорим: engleski
  • Родно место: Aleksinac
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Čitanje knjiga na stranom jeziku
« Одговор #10 : 15. 04. 2016. у 01.21 »
Postoji sajt na kom možete uraditi upload pdf ili txt dokumentata i dobiti HTML dokument koji se otvara iz browser-a gde klikom na reč imate prevod i isto tako izgovor u izvornom jeziku . Pogledajte na sajtu http://translation-embedder.com .Postoji i podrška za srpski jezik. Pozdrav.

Ван мреже mnicic

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 2
    • Српски ми је матерњи језик
    • Knjige
Одг.: Čitanje knjiga na stranom jeziku
« Одговор #11 : 10. 06. 2016. у 08.11 »
Ako čitam knjigu na računaru, prevod je vrlo brz i jednostavan.
Ima mnogo dodataka za pretraživače koji se mogu instalirati i vrlo lako obezbediti prevod reči/rečenice bilo da se radi o klasičnim HTML stranicama ili PDF dokumentima.
Veliki pozdrav,
Knjige, Citati i izreke

Тагови: