Српски језички атеље

Српски језички атеље => Превођење => Тему започео: J o e у 18. 11. 2015. у 12.21

Наслов: WOW
Поруку послао: J o e у 18. 11. 2015. у 12.21
Wow! Ovde ima svega i svačega!

Прћић критикује употребу овог узвика и предлаже превод опа, што не пије много воде.

Имате ли идеју како би на српском недвосмислено могла да се искаже одушевљеност?
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 18. 11. 2015. у 12.58
Јеее.  [neznam]
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: J o e у 18. 11. 2015. у 13.07
Каже РСАНУ: је̑ узвик за заустављање коња.  [lol]

Шалу на страну, није ли то више за задовољство него за одушевљење?
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: Duja у 18. 11. 2015. у 13.08
Pa usvojili smo wow/vau/uau, zar ne?  Bar u govornom jeziku. :)
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: J o e у 18. 11. 2015. у 14.41
Па добро, јесмо, мада је мени то и даље помодно и никад га не употребљавам.

Него, имамо ли достојну замену?
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 18. 11. 2015. у 15.00
Pa usvojili smo wow/vau/uau, zar ne?  Bar u govornom jeziku. :)
Нисмо.
Бар не сви. Ови млађи, који се поводе за англосаксонским фазонима, и јесу, али старији нису.
Џо је у праву: ...мада је мени то и даље помодно и никад га не употребљавам. И ја га не употребљавам, из ината.
Апропо коња, иако се врло одавно нисам возио кочијама, рекао бих да се заустављају са ооооо.
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: Dacko у 18. 11. 2015. у 16.01
U Bruninoj rečenici bi mi leglo ’oho’. Ponegde mi se  uklapa i Prćićevo ’opa’, recimo kad komentarišemo nečiji lep izgled. U govoru bih se pak poslužila izrazom koji je u mom detinjstvu bio ekvivalent današnjem ’wow’ - a to je ’jupi’. :hehe: Inače, moja mama uredno govori ’uau’ kao i sve njene drugarice, znači nije do godina, nego one nisu opterećene onim što Prćko kaže i poreklom neke reči. Pretražih rečnik da vidim šta se koristilo posle turskog ’aman’ a pre ’jupi’ i ’wow’, i ne nađoh ništa korisno (rečnik beleži ’ah’, što je knjiški, ali i ’hej’, a ja nisam dosad čula ili pročitala da se taj uzvik zaista koristi u tom značenju), pa mi je zanimljivo to pozajmljivanje stranih uzvika oduševljenja - jesmo li možda neskloni izražavanju tog osećanja pa nismo od davnina smišljali zgodne uzvike za to ili su postojali pa iščezli pred stranim kao modernijim?
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: Rancher у 18. 11. 2015. у 17.49
U Bruninoj rečenici bi mi leglo ’oho’.
Или ’охохо!’ за још већу одушевљеност (в. Вукајлију (http://vukajlija.com/ohoho) :D). ОК ми звучи и ’ау!’. ’Опа!’, као што је поменуто, не одговара у већини контекста.
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: Father Jape у 18. 11. 2015. у 18.48
Pa zavisi dosta od konteksta. Odnosno wow može da pokriva dosta situacija.

Mogu lako da zamislim prilike u kojima bih ja rekao to, a neko drugi recimo:

Ne seri!
Ma šta kažeš?!
Idi!
U, jebote!
Ne verujem!

Ali ništa od ovoga ne odgovara recimo Bruninoj citiranoj rečenici. Tu bi pre pasalo o-hȏ, na primer.
EDIT: Sad vidim da je i Dacko rekla ovo poslednje.  ::)
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 18. 11. 2015. у 21.23
Нисам одавно био на некој кошаркашкој утакмици па питам ове млађе. Који узвик гледаоцу спонтано излети кад наши погоде тројку у последњој секунди и победе? Можда је то релевантно. Вау сигурно није.
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: Rancher у 18. 11. 2015. у 22.01
’Ура!’ [lol] Шалим се, вероватно ’то!’. У Брунином случају не паше, додуше.
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: Тузор у 19. 11. 2015. у 07.34
"О-хо!" ("охо!"), узвик који помињу Дацко, Ранчер и Фадер, делује ми адекватно за много ситуација у којима треба да се изрази одушевљење, са извесним интензивирањем у виду "о-хо-хооо!" (на шта указа Ранчер).  "Опа!" ми више дође као узвик изненађења. У детињству смо често употребљавали поменуто "јупи!".

Зораново логично питање узроковало је да преиспитам себе, како реагујем на тројку у последњој секунди. Најчешће викнем "тоооо!" са додацима ("то, мајсторе", "то, бре!", "то, царе!"), а када је одушевљење мањег интензитета, викнем и "тако је!"
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: mmalinovski у 19. 11. 2015. у 11.34
’as ti gospe!
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: Father Jape у 19. 11. 2015. у 14.02
Mašala!
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: J o e у 19. 11. 2015. у 19.11
Јупи је дечје, не каже то одрастао човек, а и означава само срећу, као је(е). Охо је пристојна замена, али је то пре реакција на позитивно изненађење или уопште на изненађење него на одушевљење.

Ајте овако: шта би једна жена могла да каже другој када се одушеви њеном косом и диви јој се на томе — осим уау?
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: J o e у 19. 11. 2015. у 20.59
Можда се овде шта може наћи, немам сад времена да прегледам:

Uzvici u bosanskom/bošnjačkom, hrvatskom i srpskom jeziku (http://unipub.uni-graz.at/obvugrhs/download/pdf/293064?originalFilename=true)
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: Father Jape у 19. 11. 2015. у 21.26
Ooooo, što ti je [ubaciti pridev].
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 19. 11. 2015. у 22.58
Можда се овде шта може наћи, немам сад времена да прегледам:

Uzvici u bosanskom/bošnjačkom, hrvatskom i srpskom jeziku (http://unipub.uni-graz.at/obvugrhs/download/pdf/293064?originalFilename=true)
Од чега се све прави наука.
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: J o e у 20. 11. 2015. у 08.14
Ooooo, što ti je [ubaciti pridev].

Узлазно и отворено ооо, као уз нпр. Кога ја то видим!, или силазно и храпаво као у Оо, што смо се добро провели?
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: Father Jape у 20. 11. 2015. у 08.33
Sad mislim, moglo bi i jaaaao, što ti je dobra itd. U tom slučaju bi išla ova prva opcija, uzlazno dakle.
Međutim ovo sa ooo… deluje mi da može oboje, i uzlazno kao u jaaaao, ali i silazno, ali ne baš kao u što smo se dobro proveli , već sa višom polaznom tačkom (nešto kao High Fall vs. Low Fall u engleskom).

Međutim što više razmišljam o tome manje sam siguran, tako da je bolje da prestanem dok još išta mislim.  ::)
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: Jevtropijevićka у 20. 11. 2015. у 11.49
Osim oho/ooo, koji bi se u ovom kontekstu najbolje uklopili, tu je i "uuuu" sa onom intonacijom koja označava iznenađeno divljenje (uuu, što ti je dobar novi kaput!)
Sad kad razmišljam o tome, imam utisak da se upotreba wow kod nas delimično "pomerila" po značenju, ili je ja bar tako doživljavam kod onih koji naglašeno imitiraju engleski izgovor (dakle ne vau nego uau) što me neodoljivo podseća na "miko fo". (Ili to samo govori zloba iz mene.)

I još nešto, valjda ne zalazim u oftopik: ima nekih usklika sa vrlo preciznim značenjem koje, međutim, ne može da se prenese samo zapisivanjem jer je glavna stvar u intonaciji, npr. kad neko iznese argument a protivnik u raspravi započne odgovor otegnutim "Aaaa!…" (="tu sam te čeko")
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: Father Jape у 20. 11. 2015. у 12.03
Sad kad razmišljam o tome, imam utisak da se upotreba wow kod nas delimično "pomerila" po značenju, ili je ja bar tako doživljavam kod onih koji naglašeno imitiraju engleski izgovor

Pa ne reče kako se pomerilo, to jest od čega ka čemu.  ::)

A što s tiče imitiranja izvornog izgovora, nisam siguran da iko ko ovo redovno upotrebljava izgovara sa uobičajenim srpskim labiodentalnim/v/. Mislim da je negde i Prćić to pomenuo, u smislu da imamo tu gostujuću fonemu u srpskom sad. Mada bih ja rekao da je to neki kompromis, jer to što se čuje kod nas ima bilabijalnu komponentu, ali ne i velarnu, kao pravo englesko /w/.

Uzgred, interesantno je da je na engleskom popularni World of Warcraft kad se skrati u WoW uvek homofon reči wow, dok je kod nas isključivo /vо̏v/, bez obzira da li i koliko govornik koristi pomenuti engleski uzvik.
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: Тузор у 20. 11. 2015. у 12.10
Mada bih ja rekao da je to neki kompromis, jer to što se čuje kod nas ima bilabijalnu komponentu, ali ne i velarnu, kao pravo englesko /w/.

Да, као неко софистицирано лајање.  [pardon]
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: Jevtropijevićka у 20. 11. 2015. у 12.24
Pa ne reče kako se pomerilo, to jest od čega ka čemu.  ::)


Pa, upotreba nekih engleskih usklika i fraza koji su kod govornika engleskog vrednosno neutralni a u našem okruženju to više nisu, nego označavaju pripadnost određenim društvenim grupama. Tako npr. kad čujemo nekog kako bez ikakvog ironijskog odmaka ubacuje "ou maj gad" u razgovor, možemo malo lakše da ga svrstamo u neku određenu grupu (i pod tim ne mislim na drugu generaciju gastarbajtera).
E sad, neka ozbiljna analiza možda bi mogla da pokaže gde prestaje spontano preuzimanje pod uplivom npr. stranih titlova (tipujem da je do sredine osamdesetih "sranje" bio mnogo ređi usklik zamenjivan, od slučaja do slučaja, širom paletom psovki) a gde počinje sistemsko preuzimanje stranih usklika radi ostavljanja određenog utiska, priznajem da ja to ocenjujem onako odoka i u zavisnosti od sadržine datog razgovora.
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: Father Jape у 20. 11. 2015. у 12.27
A, dobro, to svakako, nego onako kako si sročila mislio sam da govoriš o nekakvom semantičkom pomeranju.

Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: Jevtropijevićka у 20. 11. 2015. у 12.30
Pa svi znamo da  nisam lingvista pa da umem uvek da izrazim tačno ono što mislim.  [bua]
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: Тузор у 20. 11. 2015. у 13.23
Који узвик гледаоцу спонтано излети кад наши погоде тројку у последњој секунди и победе? Можда је то релевантно. Вау сигурно није.

Овде је (већ навођени) пример узвика у продуженом трајању.  ;)
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: abzec001 у 20. 11. 2015. у 15.57
Чини ми се да нико није поменуо, а можда би могло: ау! Ау, овде има свега и свачега!
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: Rancher у 20. 11. 2015. у 16.55
Чини ми се да нико није поменуо, а можда би могло: ау! Ау, овде има свега и свачега!
Поменуо сам ја. То ме увек асоцира на Ау, што је школа згодна. :D
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: mmalinovski у 20. 11. 2015. у 17.54
Ајте овако: шта би једна жена могла да каже другој када се одушеви њеном косом и диви јој се на томе — осим уау?

"Pa dobro…bitno da se tebi sviđa".

 [pardon]
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: abzec001 у 20. 11. 2015. у 18.03
Жена никад неће рећи другој да је одушевљена њеном фризуром [yes]
Шта одражава, у ком смислу се употребљава WOW? Као израз чуђења, изненађења и(ли) одушевљења. Па сад проберимо шта нај одговара.
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: Бруни у 21. 11. 2015. у 11.27
Obično žene počinju s "jaaaaao što ti je leeeepo…"

Meni je najprirodnije Auuuuuu!!!
Наслов: Одг.: WOW
Поруку послао: abzec001 у 21. 11. 2015. у 17.37
Obično žene počinju s "jaaaaao što ti je leeeepo…"
Meni je najprirodnije Auuuuuu!!!

Тако је, жене обично то кажу, а шта притом мисле………

И мени је ау најдекватније, само да се договоримо око броја у. :)