Па на то сам мислила. Јер, БиХ би било велика слова од имена, а везник остаје везник, док ГмбХ јесте скраћеница од Gesellschaft mit beschränkter Haftung где су опет речи са великим почетним словима заједничке именице, али у немачком се пишу великим, а речи с малим словом су везник и придев, а опет у скраћеници се не појављују као целе речи (као И у БиХ), него само прво слово… Мало сам закомпликовала, али ја то видим тако…