Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => Тему започео: Jelen@ у 14. 06. 2012. у 14.48

Наслов: Zavistan i opastan
Поруку послао: Jelen@ у 14. 06. 2012. у 14.48
Nedavno mi dođe dete iz škole s novom rečju: opastan. S obzirom na to da je naučio na času srpskog jezika, molim vas, razjasnite mi ovo.

Ovo zavisan, zavistan mi je jasno, ali mi je lepše naslov zazvučao i zaizgledao ovako. ;)
Наслов: Одг.: Zavistan i opastan
Поруку послао: Шоми у 14. 06. 2012. у 14.52
Требало би послати тог наставника/учитеља / ту наставницу/учитељицу да полаже поново српски језик. А ако се буду вредновале свакакве будалаштине као што ће очигледно постати пракса, онда очекујем да има све тачне одговоре. [bonk]

Придев опасан изведен је суф. -ън (> -ан) од апстрактума опас (’опрез’) који више не постоји, а реч је забележена још у рускословенском и стцс. језику, као и опасност.
Наслов: Одг.: Zavistan i opastan
Поруку послао: Jelen@ у 14. 06. 2012. у 14.56
Gde da polaže, kad je na fakultetu radila…  [neznam]

Kod sebe?

Sad sam, naravno, u duploj opasnosti: da li reći detetu da je nastavnica pogrešila (ona im je čak i obrazložila zašto T u reči, ali dete ne zapamti, na svu sreću :blush:) ili pustiti da s tom rečju ide u svet. U neku gimnaziju, ne daj bože.
Наслов: Одг.: Zavistan i opastan
Поруку послао: Шоми у 14. 06. 2012. у 14.59
Допуних горњу поруку у међувремену, погледај.

Неизмерно ме занима да чујем „објашњење“. Потписујем да је то (погрешна, наравно) аналогија са завистан-зависна-зависно, болестан-болесна-болесно и сл.
Наслов: Одг.: Zavistan i opastan
Поруку послао: Бруни у 14. 06. 2012. у 15.08
Gde da polaže, kad je na fakultetu radila…  [neznam]

Kod sebe?

Sad sam, naravno, u duploj opasnosti: da li reći detetu da je nastavnica pogrešila (ona im je čak i obrazložila zašto T u reči, ali dete ne zapamti, na svu sreću :blush:) ili pustiti da s tom rečju ide u svet. U neku gimnaziju, ne daj bože.
Jao, daj pitaj je molim te da tebi objasni. Ja stvarno ne znam gde je onašla T!
Наслов: Одг.: Zavistan i opastan
Поруку послао: Belopoljanski у 14. 06. 2012. у 19.00
Обавезно искритиковати наставницу јер је познато да деца немају обичај нити да нешто погрешно разумеју на часу, нити да овако нешто просто измисле.
Наслов: Одг.: Zavistan i opastan Kad laici sude o stručnjacima
Поруку послао: perke у 18. 04. 2016. у 07.12
Требало би послати тог наставника/учитеља / ту наставницу/учитељицу да полаже поново српски језик. А ако се буду вредновале свакакве будалаштине као што ће очигледно постати пракса, онда очекујем да има све тачне одговоре. [bonk]

Придев опасан изведен је суф. -ън (> -ан) од апстрактума опас (’опрез’) који више не постоји, а реч је забележена још у рускословенском и стцс. језику, као и опасност.
Наслов: Одг.: Zavistan i opastan
Поруку послао: perke у 18. 04. 2016. у 07.38
Opasno je kad laici sude o stručnjacima. Ovde polupismeni roditelji bacaju drvlje i kamenje na nastavnicu srpskog jezika. Zašto? Prosto što im se ne sviđa pridev OPASTAN. Doduše, istina je da naš jezik ne trpi gomilanje suglasnika. Ovde je reč o suglasničkoj grupi STN i tzv nepostojanom A. U muškom rodu ovo A se javlja, pa između ST i N imamo A. Zatto je u muškom rodu pravilno OPASTAN. U ženskom rodu ovog prideva gubi se nepostojano A, pa imamo - OPASNA - gubi se T. Nemojte mi verovati, jer i ja sam nastavnik srpskog jezika, ali prosudite prosto da ste vi "neverne Tome" u pravu pridev bi glasio OPASAN, a to znači da ima: trbušni opasač?!?  http://www.tabanovic.com/1.AS.htm :gica:
Наслов: Одг.: Zavistan i opastan
Поруку послао: J o e у 18. 04. 2016. у 12.12
Перке, на овом форуму не пишу озлојеђени родитељи, ако их уопште има, него језички стручњаци и ентузијасти. Углавном не пелцујемо лаичке представе о језику, какве су — нажалост (ако си заиста наставник српског) – и твоје.

Ако се сам ниси могао распитати или то већ не знаш, у Шомијевој поруци си могао прочитати да историјски никаквог основа за писање т у ном. јд. м. р. неодређеног вида позитива — нема. Нити је облик опастан забележен у језичкој пракси образованих говорник или у језичким приручницима.

Осим тога, ти не знаш ни да у језику постоје хомографи, који се исто пишу а различито изговарају (обично је разлика акценатска). О̏па̄сан је тако ’који угрожава’, а о̀паса̄н ’који се опасао’ — разлика је у чак две прозодеме. Како ли би ти тек писао о̀па̄са̄н, према опа́сати?!
Наслов: Одг.: Zavistan i opastan
Поруку послао: mmalinovski у 18. 04. 2016. у 13.15
Perke, to sto radiš, taj rezon koji primenjuješ se zove hiperkorekcija.
Kao nastavnik jezika, možda nastojis da deci olakšaš da zapamte određeno pravilo pomoću naglašavanja razlika na primerima. Ta, takoreći, navika te možda zavela u doživljavanje pravila kao takvih da im je upravo to i funkcija: da se jedno može razlikovati, raščlaniti od drugog, da se dve stvari ne pomešaju. Da svaka pravopisna, morfoloska i dr. pojedinost ostane upamćena - jer na kraju krajeva deca imaju zadatak da pamte, a nastavnik zadatak da im to omogući.
Ali to nije razlog zašto jezik ima pravila. Ta mogućnost je samo jedna od praktičnih vrednosti pravila, ali ne i njihov smisao.
Наслов: Одг.: Zavistan i opastan
Поруку послао: perke у 19. 04. 2016. у 08.18
Priznajem, pogrešio sam. Tačno, to je hiperkorekcija. Bez razmišljanja sam primenio analogiju POSTAN - OPASTAN. Zahvaljujem se na pažnji i kritici. "Tri put meri, veli narod, jednom seci", A ja se zaleteo. Čovek se uči dok je živ. [pljes]