Аутор тема: Goveti  (Прочитано 9333 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже delboj

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 438
  • Говорим: руски, енглески, италијански
  • Родно место: Гацко, Република Српска
    • Српски ми је матерњи језик
Goveti
« : 16. 08. 2015. у 11.34 »
Читајући Рат и мир у (прилагођеном) преводу Милована Глишића наишао сам на глагол говети и објашњење да то означава неку врсту поста и одлазак у цркву, али нисам најбоље разумио из текста како то тачно изгледа. Одмах сам се сјетио стиха из ове пјесме "она ми дође кад њојзи гове", али ако је у питању исти глагол тек онда ми није јасно значење.

И узгред, шта значи ријеч запон (разлог и запон памети худе)? Остали неологизми су углавном јасни.

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 515
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Goveti
« Одговор #1 : 17. 08. 2015. у 09.20 »
Немам код себе, али сам својевремено у Речнику црквенословенског језика нашао да реч говѣети значи поштовати, дивити се, али и постити.

Што се запона тиче, претпостављам да се односи на део одеће православног свештеника, који је код нас више познат као фелон. Запон је у употреби у руском језику, а сматрам да се значење у наведеном стиху може спознати из овог дела:
Цитат
Ова одежда прекрива све остале одежде, чувајући их и штитећи. Она представља Божје провиђење, које све на свету штити и за све се брине.
Фелон
Запон
« Последња измена: 17. 08. 2015. у 10.12 Тузор »
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 515
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Goveti
« Одговор #2 : 17. 08. 2015. у 14.05 »
Ставих "е" беспотребно, глагол је говѣти ("јат" је сасвим довољно).
Овде су примери из Речника староруског језика. У слободном преводу, основно значење је: поштовати, обожавати, дивити се.
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже delboj

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 438
  • Говорим: руски, енглески, италијански
  • Родно место: Гацко, Република Српска
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Goveti
« Одговор #3 : 17. 08. 2015. у 16.37 »
Хвала на објашњењима значења, али ја ни даље не разумијем значење стихова.

Она ми дође кад је штите?

Разлог и запон памети худе? Какве то има везе с одјећом? Да ли си сигуран да овдје није нешто друго у питању?

Ван мреже Dacko

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 461
Одг.: Goveti
« Одговор #4 : 17. 08. 2015. у 17.15 »
запон м
1. запињање, напор, запрека, сметња.
2. копча.
3. заст. сујета, охолост. Вук Рј.

Ona mi dođe kad njojzi ’gove’ znači da dolazi kad joj se sviđa, kad njoj odgovara. Glagol goveti dat je u šestotomnom rečniku kao arhaizam sa značenjem ugađati, dopadati se, prijati, naslađivati se, uživati.
« Последња измена: 17. 08. 2015. у 17.19 Dacko »

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Одг.: Goveti
« Одговор #5 : 17. 08. 2015. у 17.19 »
Цитат: РМС
го̀вети, -е̄м и -вӣм ијек. гбвјети, несврш. заст. 1. в. угађати. — Кречар, и он је срећан човек, има жену . . . која му у свачему гове. Игњ. Ту му гову. Увек га ујутру питају шта он најрадије једе, па му кувају. Срем. 2. а. пријати, допадати се. — После овог рата више ми не гове тај ваздух, и небо, и дрвеће лисно. Стан. Већини кнезова . . . ова је понуда говела, иако су је били одбили. Јов. С. б. наслађивати се, уживати. — Чича-Петар баш у срцу гове кад га она двори. Вукић. А можда су четници већ запосјели околне влсове, можда су већ и за леђима — гове и чекају на грлић. Вуков.

Цитат: РМС
за́пон м 1. запињање, напор, запрека, сметња. — Кад Миленко удвостручио запон… измилела [гвоздена грдосија — аутомобил] и леко . . . пошла по друму. Рад. Д. 2. копча. Р-К Реч. 3. заст. сујета, охолост. Вук Рј.

Претече ме Дацко.

Ван мреже delboj

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 438
  • Говорим: руски, енглески, италијански
  • Родно место: Гацко, Република Српска
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Goveti
« Одговор #6 : 17. 08. 2015. у 17.26 »
Е сад је јасно. Па и мислио сам да то значи да дође кад је њој драго, али збунило ме ово што сам прочитао у Рату и миру. А запон је онда ту препрека.
« Последња измена: 17. 08. 2015. у 18.33 delboj »

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 515
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Goveti
« Одговор #7 : 17. 08. 2015. у 17.57 »
Забога, не треба схватати буквално, поготово не поетске изразе. Када песник, на пример, каже да се "лудачком кошуљом разум обави", наравно да не подразумева увијање мозга у одевни предмет који се употребљава у душевним болницама. Мислио сам да је Лаза Костић реч запон употребио у смислу:  заклон, заштита која је уједно и "угодна тамница", али се двоумим, пошто ми осећај говори да има везе и са глаголом сапети, у смислу: спутати, свезати, укочити. Смисао стихова јесте да су промишљеност, обзирност и трезвени приступ однели победу над осећањима и срцем, па је тако "худа памет" спутала, "прикочила" емоције.

Наравно да заштита нема никакве везе са стиховима "она ми дође кад њојзи гове", нити глагол говѣти има значење заштита. То нисам ни написао. Мислим да је код Глишића значење везано са оним што сам навео за наведени глагол, док је код Костића  то "гове" синоним за одговара, годи.
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 515
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Goveti
« Одговор #8 : 17. 08. 2015. у 17.58 »
Претекоше ме, са одличним објашњењима и навођењима, Joe и Dacko, па им и од мене једно велико ХВАЛА.
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже Pomaze_Bog

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 84
  • Говорим: руски, енглески, пољски, македонски, црквенословенски, ту и тамо разумем све словенске
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Goveti
« Одговор #9 : 31. 08. 2015. у 03.26 »
Говење је појам из доба пре Револуције, који је обухватао читав комплекс припремних радњи пред причешће, обично до седам дана - интензивну молитву, строг пост, редован одлазак на богослужења, покајничко расположење, уздржавање од лоших мисли, речи и поступака… Мада се значење могло мењати у зависности од контекста, с тим што је суштински битан елемент причешће као циљ процеса. Данас ће се ретко чути - другачије су форме црквености, променио се начин живота…
Може се још и говети пред ким, тј. осећати поштовање и сл.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Одг.: Goveti
« Одговор #10 : 31. 08. 2015. у 07.24 »
Установили смо да у SMDS није реч о том значењу.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Goveti
« Одговор #11 : 4. 09. 2015. у 23.37 »
Ne razumem naslov. Kakve veze ima s temom? Jel se ovde nešto seckalo pa se nije dobro iseckalo ili šta? Naslov s temom ima veze samo u piscu kog pominje Tuzor u jednom od svojih postova, ali samo kao primer. Pesma se nigde ne pominje. I šta će to u Književnosti? Zar ne bi trebalo da bude u Semantici ili Prevođenju?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже delboj

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 438
  • Говорим: руски, енглески, италијански
  • Родно место: Гацко, Република Српска
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Goveti
« Одговор #12 : 5. 09. 2015. у 09.23 »
Па има везе с темом, шта бих друго могао да ставим у наслов, а да не буде километарски? И нема ту шта да се преводи. Ово је пјесма на српском, али има непознатих ријечи.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Goveti
« Одговор #13 : 7. 09. 2015. у 23.04 »
Sad je dobar naslov. Eto, reč koja ti je nepoznata, dobra je za naslov.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: