Аутор тема: Имена програмских језика – велико или мало почетно слово?  (Прочитано 7981 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.277
Мислим да је већ о томе раније било речи, али се не сећам закључка.

Дакле, Бејсик, Паскал, Фортран, Јава, Ц или бејсик, паскал, фортран, јава, ц?

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.980
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Pa valjda je Džava a ne Java?  :-/ Nikad nisam bila s tim načisto…  [cesh]

I meni je palo na pamet to pitanje, gledajući onu nedoumicu koju si danas napisao. Ako pođemo od toga da se jezici pišu malim slovom, onda bi trebalo da bude malo slovo, ali opet, radi se o imenu nečeg što je autorsko delo u neku ruku (nije to nikakav prirodan jezik, a neko ga je smislio i dalje se kao takav koristi, dakle, nije ni nešto što se masovno proizvodi, kao npr. auto ili avion), onda bi trebalo veliko…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.120
Našao sam ih sve osim C-a u Klajnu i Šipki, malim slovom, ali valjda nije c nego ce, da ne bi bilo sumnje kako se izgovara.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.120
Pa valjda je Džava a ne Java?  :-/ Nikad nisam bila s tim načisto…  [cesh]

KŠ: java.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.277
Знам да је било речи о томе. Програмски језик не означава само синтаксу и семантику, него и одговарајући софтвер, то јест окружење, компајлер или интерпретер и сл., а који носи исто име.

За Јаву мислим да је Јава, а не Џава, с обзиром на то да се име директно односи на производну линију кафе са острва Јава и на то се односи. (Узгред, ако би било „Џава“, онда би и уместо Ц требало да буде Си.)

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.980
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Znači, bejsik, a ne Bejsik. Treba ispraviti to u Nedoumicama.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.120
Знам да је било речи о томе. Програмски језик не означава само синтаксу и семантику, него и одговарајући софтвер, то јест окружење, компајлер или интерпретер и сл., а који носи исто име.

Uglavnom nije tako. Recimo, C++ je normiran ISO standardom, a onda raznorazni proizvođači sastavljaju svoje kompajlere, dopune i okruženja. Možemo govoriti i o jeziku i o konkretnom okruženju (koje uglavnom ima dopunjeno ime: Borland C++, Visual C++, itd.).

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.277
А који је одговор на:

Бејсик, Паскал, Фортран, Јава, Ц или бејсик, паскал, фортран, јава, ц?

уз образложење и референцу, на којима ће постављач теме бити веома захвалан? :)

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.120
А који је одговор на:

Бејсик, Паскал, Фортран, Јава, Ц или бејсик, паскал, фортран, јава, ц?

уз образложење и референцу, на којима ће постављач теме бити веома захвалан? :)


Našao sam ih sve osim C-a u Klajnu i Šipki, malim slovom, ali valjda nije c nego ce, da ne bi bilo sumnje kako se izgovara.

Imaš još i RJN kao referencu za bejsik, ali nemam obrazloženje. Možda P 10 nešto kaže o tome.

Ван мреже Часлав Илић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 287
Цитат: Belopoljanski
Знам да је било речи о томе. Програмски језик не означава само синтаксу и семантику, него и одговарајући софтвер, то јест окружење, компајлер или интерпретер и сл., а који носи исто име.

Стоундар већ рече, али некако морам и ја: јок. Штавише, чак и окружења која доносе неки самосвојни програмски језик уске намене, који нити је формализован нити постоји у икаквом другом облику, обично дају некакво име за тај језик као језик.

Цитат: Belopoljanski
А који је одговор на [почетно питање] […] уз образложење и референцу

Замисли да нема образложења и референце. Тада је одговор — малим словом. Зашто? Зато што се програмски језици и називају језицима по аналогији са људским језицима, па тако, у недостатку даљег разматрања, природно их је и писати једнако, малим словом.

Другим речима, образложење и референца нису потребни за тврдњу да се имена програмских језика пишу малим словом — то је последична тврдња — већ би били потребни за специјалну тврдњу да се пишу великим словом.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.277
Хвала, Чаславе. Има смисла.

(Мада, по неком мом осећају, ја бих и код природних језика малим почетним словом писао само она имена језика̂ која су у форми придева везаног за државу или народ, или чак и књигу и сл., попут авестанског, а великим она са устаљеним именом, као што су Санскрт, Есперанто и сл., али како тема није о томе, то само наводим као своју личну препреку да схватим да се нпр. паскал треба писати малим словом.)

Чаславе, како би решио C и C++, или C#? Ц (или це) за C, а ова два оставити у оригиналном запису?

Едит: @Стоундар, хвала и теби, не захвалих ти се у претходној поруци.  [osmeh]
« Последња измена: 22. 01. 2011. у 11.48 Belopoljanski »

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.120
Ne znam da li je opravdano preslovljavati ove nazive po uzoru na akronime, s obzirom da to nisu. Ja bih C, C#, C++ (izvorno pisanje) ili ce, /ce šarp/, /ce plus plus/. Spojeno i odvojeno pisanje treba provjeriti u P 10, pa zato dajem samo izgovor za ova druga dva.

Ван мреже Часлав Илић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 287
Цитат: Belopoljanski
Чаславе, како би решио C и C++, или C#? Ц (или це) за C, а ова два оставити у оригиналном запису?

Ништа не остављам у изворном запису¹. C пишем Ц (изговарам /це/), јер јесте акроним лексички иако није семантички (видити на Википедији, след је БЦПЛ → краће само Б → наследник Ц). Пошто је Ц основа, аутоматски следе Ц++ (изговорно /це плус плус) и Ц# (слабо га помињем па нисам установио изговор; у сваком случају /це <нешто>/).

[1] Прецизније, ништа што је људима намењено. Изворно остављам само оно што рачунар треба да разуме: електронске адресе, текстуалне наредбе, кључне речи, идентификационе кодове… И то са било ког језика и писма, у тексту на српском било којим писмом. На пример: „Na sajtu президент.рф nalazi se…“.

Ван мреже Бруно

  • Члан
  • ***
  • Поруке: 116
Али ако већ узимамо оно шарп, зашто не узети онда и си. Мислим, не оправдавам то али ми је некако половично. Ц овако а шарп онако.

Што се тиче јаве, ја сам је увијек изговарао са Ј а скоро сам чуо од професорице израз џава. И даље говорим јава а у друштву, када се некад зезамо користим џаву (посебно нагласим оно џ). Јава је специфичан случај зато што већ имамо нашу ријеч одакле јава и вуче коријене. Већ сте споменули да је у питању кафа са острва Јава коју су програмери доста пили док су остајали будни развијајући језик. Отуда и шољица кафе као лого.

Него, јава је производ компаније Sun.
Јесте ли увидјели повезаност Јаva и Sun са оним нашим "јава и сан"  [osmeh2] :P
« Последња измена: 22. 01. 2011. у 15.38 Бруно »

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.120
Цитат: Belopoljanski
Чаславе, како би решио C и C++, или C#? Ц (или це) за C, а ова два оставити у оригиналном запису?

Ништа не остављам у изворном запису¹.

A šta ako je neki naslov težak za prevođenje ili nepogodan za transkripciju, a nema zvaničnog prevoda pa nema? Ja se lično ne bih igrao prevodioca. Zamisli da si prvi novinar koji mora upotrijebiti u prevedenom tekstu naslov Gone with the Wind, a knjige još uvijek nema na našim prostorima. Otišlo s vjetrom? Nestalo s vjetrom?

C пишем Ц (изговарам /це/), јер јесте акроним лексички иако није семантички (видити на Википедији, след је БЦПЛ → краће само Б → наследник Ц). Пошто је Ц основа, аутоматски следе Ц++ (изговорно /це плус плус) и Ц# (слабо га помињем па нисам установио изговор; у сваком случају /це <нешто>/).

Ali zar nije dosljednije pisati ce, ce-šarp, ce-plus-plus (s tim da spojeno i odvojeno pisanje treba provjeriti u P10), ako već imamo paskal, fortran, kobol, bejsik? Pogotovu zato što nisu pravi akronimi, a ovako vidimo i izgovor.

Тагови: