Аутор тема: Sitting Bull, Dances with Wolves  (Прочитано 12599 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.120
Одг.: Sitting Bull, Dances with Wolves
« Одговор #60 : 23. 01. 2011. у 10.53 »
Nisam vidio u RSJ da bizon mora biti mužjak. Imaš li neku drugu literaturu?

Ne vidim nikakav problem s engleskim bull, jer bison ili buffalo u engleskom ne označava samo mužjaka, a valjda je bitno da ostane mužjak u prevodu. Buffalo se vjerovatno podrazumijeva ili nije toliko bitno, pa se može izostaviti.

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.579
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Sitting Bull, Dances with Wolves
« Одговор #61 : 23. 01. 2011. у 10.56 »
bison ili buffalo u engleskom ne označava samo mužjaka
Označava vrstu Bison bison. Bull znači maltene bilo kakav mužjak.
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.120
Одг.: Sitting Bull, Dances with Wolves
« Одговор #62 : 23. 01. 2011. у 11.06 »
Pa nije bilo kakav, u ovom kontekstu znači bull buffalo, samo što nije toliko bitno naglašavati vrstu u prevodu koliko je bitno da ostane mužjak, tj. bull.

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.579
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Sitting Bull, Dances with Wolves
« Одговор #63 : 23. 01. 2011. у 11.11 »
(Sad sam se zaintačila [namig].)
Da, bull buffalo znači mužjak bizona. Dakle, bizon.
Postoje i bull moose, i elephant bull i elk bull… - mužjaci losa, slona (kita, navedenog u rečniku), jelen…
« Последња измена: 23. 01. 2011. у 11.17 Соња »
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.980
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Sitting Bull, Dances with Wolves
« Одговор #64 : 23. 01. 2011. у 11.48 »
 [lol] Па ди сте нашли с биологом да се расправљате о биковима и бизонима…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.069
Одг.: Sitting Bull, Dances with Wolves
« Одговор #65 : 23. 01. 2011. у 12.22 »
Nisam vidio u RSJ da bizon mora biti mužjak. Imaš li neku drugu literaturu?

Називи за животиње, иако у свом генеричком значењу означавају оба пола животиња, у конкретном означавају животињу мушког пола ако је та именица мушког граматичког рода:
Пас је верна животиња (’и женке и мужјаци’), али Имао сам једног пса (’мужјака’) / Имао сам једну кују (’женку’).

То важи и за човека:
Шта све човека не снађе у животу (’мушкарац и жена’), али Упознао сам тог човека (’мушкарца’) / Упознао сам ту жену.

Па и за тог бизона:
Бизон је данас скоро истребљен, али Бизон који Седи / Бизонка која Седи.
« Последња измена: 23. 01. 2011. у 12.26 J o e »

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.120
Одг.: Sitting Bull, Dances with Wolves
« Одговор #66 : 23. 01. 2011. у 12.30 »
(Sad sam se zaintačila [namig].)
Da, bull buffalo znači mužjak bizona. Dakle, bizon.
Postoje i bull moose, i elephant bull i elk bull… - mužjaci losa, slona (kita, navedenog u rečniku), jelen…

Ali kažem, očigledno je u engleskom bitnije znati da je Sitting Bull dobio ime po mužjaku a ne po ženki, nego da bude savršeno jasno da se radi o mužjaku bizona a ne losa, slona, kita, itd. Vrsta se može uostalom razaznati iz konteksta.

Nisam vidio u RSJ da bizon mora biti mužjak. Imaš li neku drugu literaturu?

Називи за животиње, иако у свом генеричком значењу означавају оба пола животиња, у конкретном означавају животињу мушког пола ако је та именица мушког граматичког рода:
Пас је веран (’и женке и мужјаци’), али Имао сам једног пса (’мужјака’) / Имао сам једну кују (’женку’).

Dobro, onda je na našem moglo recimo Bizon koji Sjedi, da nije bilo uticaja engleskog.

Ван мреже Соња

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.579
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Sitting Bull, Dances with Wolves
« Одговор #67 : 23. 01. 2011. у 12.39 »
Ali kažem, očigledno je u engleskom bitnije znati da je Sitting Bull dobio ime po mužjaku a ne po ženki, nego da bude savršeno jasno da se radi o mužjaku bizona a ne losa, slona, kita, itd. Vrsta se može uostalom razaznati iz konteksta.
Ne, naprotiv. Čovek se na jeziku svoga naroda zvao Tatanka, a ne, npr. hexaka. To na jeziku njegovog naroda znači bizon. Mužjak se podrazumeva. Taj ko ga je prvi pretvorio u makar kakvog bika možda je to uradio namerno (sad već tupim, ali…).
„Морате имати неко, макар тајно место, где ћете правити глупости.
Глупост је потребна здрављу.
Слобода да се праве глупости је здрава привилегија за коју се сами морате изборити.“

Тагови: