Аутор тема: Hater  (Прочитано 12694 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Inception

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 161
  • Говорим: енглески, шпански
  • Родно место: Александровац
    • Српски ми је матерњи језик
Hater
« : 1. 05. 2012. у 16.49 »
Како бисте ово превели? Мрзитељ, хејтер?
Молим се Богу да имате неку бољу идеју.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Hater
« Одговор #1 : 1. 05. 2012. у 17.06 »
Zavisno od konteksta može biti negativan, zloban, zlobnik, ali jedini direktan prevod je hejter. (To je prosto žargonizam preuzet kao takav iz engleskog.)

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Hater
« Одговор #2 : 1. 05. 2012. у 17.11 »
Da, kao i glagol hejtovati. Mislim da ipak obe reči pripadaju žargonu omladine i ne mogu de koristiti indiskriminisano svuda.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Hater
« Одговор #3 : 1. 05. 2012. у 17.15 »
Da, kao i glagol hejtovati.

Ili bacati hejt:kezica:

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Hater
« Одговор #4 : 1. 05. 2012. у 17.18 »
Sećam se da sam naletala na forume koji su imali jednu temu za hejtovanje. Kao npr. soba za pušenje na mestima gde se ne puši. Tamo si mogao da hejtuješ sve i svašta, počev od nevaspitanih ljudi u autobusu do političara.

Što se tiče samog pitanja, ne verujem da postoji jedna reč koja bi mogla da prevede tačno i precizno značenje hejtera. Moralo bi uvek nekako opisno: osoba koja pre podne mrzi ceo svet, a popodne samog sebe… :P
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Hater
« Одговор #5 : 1. 05. 2012. у 17.19 »
Sad za to služi Twitter.  :kezica:

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Hater
« Одговор #6 : 1. 05. 2012. у 17.21 »
Мрзац. :P

Накалемиш други наставак за вршиоца радње и воздра (ко̂ што има водитељ, вођа, водич, водник…).
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.255
Одг: Hater
« Одговор #7 : 1. 05. 2012. у 18.20 »
То је жаргон. Поента речи је да звучи жаргонски, да није налик на књижевне. Хејтер је особа са предефинисаним негативним ставом, анти-обожавалац, неко ко воли да се фиксира на ствари које га иритирају, које не подноси, и да о њима непрестано прича, негативно их коментарише, руга им се, користи сарказам, „хејтује“.

Сам појам је везан за субкултуре, за интернет сленг, за активности које су далеко од академских. За Јована Хаџића нећемо никад рећи да је хејтер Вука Караџића и да на њега баца хејт у својим публикацијама, али ћемо рећи да је Иван Ивановић хејтер Јелене Карлеуше.

Нема превода хејтера и хејтовања на књижевни језик, у питању су појмови којима као таквима није место у књижевном језику, већ у сленгу. Као када бисмо кулирање преводили у „хладновање“, комп у „рач“, или хард у „тврд“.

Ван мреже Inception

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 161
  • Говорим: енглески, шпански
  • Родно место: Александровац
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Hater
« Одговор #8 : 1. 05. 2012. у 18.23 »
Хвала свима!

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Hater
« Одговор #9 : 1. 05. 2012. у 18.42 »
Jao BP, objašnjenje je genijalno. Pogotovu mi se dopada "hladnovanje" i "rač"… :)
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Hater
« Одговор #10 : 1. 05. 2012. у 18.58 »
Jao BP, objašnjenje je genijalno. Pogotovu mi se dopada "hladnovanje" i "rač"… :)

+1. :D
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.255
Одг: Hater
« Одговор #11 : 1. 05. 2012. у 20.39 »
Мене помало нервира то уношење страних речи у језик, али, реално, и изрази кинта, клопа, цинкарити, кунтати, пајкан, друкати итд. личе на све, само не на речи изведене из српскгог језика. (Могуће је да овде правим грешку, али то је мој утисак на први поглед.) Поента тих речи и јесте у томе да буду неразумљиве свима који су ван одређене поткултуре.

Са друге стране, попут хејта, имамо поприлично много жаргонских речи које су директно ушле из страних језика, а нисмо осећали потребу да их преводимо: блам, бламажа (иако имамо сасвим регуларну срамоту и осрамоћеност), (ис)триповати, фенсерај, екипа (иако имамо дружину), буржуј, болид, итд. А некима дајемо и потпуно нове, оригиналне, облике, попут кулирати или бацати хејт.

Чак сам видео и неку жаргонску дефиницију анатеме (претпостављам на Вукајлији, где бих другде) као црквено бацање хејта.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.255
Одг: Hater
« Одговор #12 : 1. 05. 2012. у 20.42 »
За блам и бруку имамо чак и тај куриозитет да уместо речи брука и обрукати користимо блам и избламирати, док саму реч „брука“ користимо у обрнутом значењу, као нешто много добро: брука добре патике, брука концерт, брука филм…

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Hater
« Одговор #13 : 1. 05. 2012. у 21.41 »
Чак сам видео и неку жаргонску дефиницију анатеме (претпостављам на Вукајлији, где бих другде) као црквено бацање хејта.
Јао ово је мнооого добро! :) Кинта, клопа, цинкарити и сл. јесу сигурно речи страног порекла. Кинта је (замислите!) албанског порекла од kintar што значи стоти део лека, клопа нема у речнику, цинкарити је мађарског поркла и значи прислушкивати и потказивати, а остало ме мрзи да тражим, али сигурно су такође страног порекла.

За блам и бруку имамо чак и тај куриозитет да уместо речи брука и обрукати користимо блам и избламирати, док саму реч „брука“ користимо у обрнутом значењу, као нешто много добро: брука добре патике, брука концерт, брука филм…
Ово је нешто ново, то у моје време није било
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.850
Одг: Hater
« Одговор #14 : 1. 05. 2012. у 22.33 »
To je novosadski, verovatno i zrenjaninski sleng; ne znam koliko je bruka zastupljena u Beogradu.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Hater
« Одговор #15 : 1. 05. 2012. у 22.38 »
Govori se i u Beogradu.

Slično se koristi i haos.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.255
Одг: Hater
« Одговор #16 : 1. 05. 2012. у 22.42 »
To je novosadski, verovatno i zrenjaninski sleng; ne znam koliko je bruka zastupljena u Beogradu.

Ја сам мислио да је изворно београдски. До Зрењанина је продрло релативно недавно, а за Нови Сад не знам.

Ван мреже Gulo Gulo

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 585
  • "Siitu ruto, karu tuleb!"
Одг: Hater
« Одговор #17 : 2. 05. 2012. у 04.46 »
Изворно је Бг сленг брука, само што се користи друкчије него у НСу. Сећам се када је то улазило у моду негде касних деведесетих међу посетиоцима тадашње Индустрије, такозване тупц-тупц популације, такође познате као те једно, те исто (ја сам висио у Демији  :D ), и углавном иде у облику: "Ма брука тебра, мис’им, оно, рокање матори, имаш неки дспи!" Е, сада је у Бгу то метастазирало у "Маторане, брукица.", барем међу мојом екипом.
Baldrick, you wouldn't see a subtle plan if it painted itself purple and danced naked on top of a harpsichord, singing "Subtle plans are here again!"

Ван мреже alcesta

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 321
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Hater
« Одговор #18 : 3. 05. 2012. у 13.33 »
Je li "preterano" beogradski ili novosadski izum? Meni je trebalo neko vreme dok sam shvatila kako se upotrebljava. :D
Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Hater
« Одговор #19 : 3. 05. 2012. у 18.20 »
Govori se i u Beogradu.

Slično se koristi i haos.
Za haos znam, to je još iz mog vremena, ali za bruku nisam znala.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг: Hater
« Одговор #20 : 3. 05. 2012. у 18.21 »
Изворно је Бг сленг брука, само што се користи друкчије него у НСу. Сећам се када је то улазило у моду негде касних деведесетих међу посетиоцима тадашње Индустрије, такозване тупц-тупц популације, такође познате као те једно, те исто (ја сам висио у Демији  :D ), и углавном иде у облику: "Ма брука тебра, мис’им, оно, рокање матори, имаш неки дспи!" Е, сада је у Бгу то метастазирало у "Маторане, брукица.", барем међу мојом екипом.
Ehem, ja jesam zalazila tad u Industriju, al se ne sećam takvog vokabulara. A šta ti je to tupc-tupc?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Gulo Gulo

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 585
  • "Siitu ruto, karu tuleb!"
Одг: Hater
« Одговор #21 : 5. 05. 2012. у 21.17 »
Хихихихи, па по српски транце :)
Е, сад било је ту и финих људи, не кажем, али батице са мицубишијима су углавном тако звучале  :D ;)
Baldrick, you wouldn't see a subtle plan if it painted itself purple and danced naked on top of a harpsichord, singing "Subtle plans are here again!"

Ван мреже Психо-Делија

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 262
Одг: Hater
« Одговор #22 : 6. 05. 2012. у 14.45 »
У БЛ се користи израз "брука пара" за бесрамно лако зарађен велики новац.  :D

А хејтер би могао бити и намћор, односно напрасит, мрзовољан, набусит, циничан човек (гунђало).

Тагови: