Аутор тема: Gelipter/gilipter  (Прочитано 12194 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.255
Одг: Одг: Обим нечиjег вокабулара
« Одговор #15 : 1. 05. 2012. у 21.55 »
Гелиптер је на екавици, а на ијекавици је гилиптер (није „гјелиптер“ због недостатка дужине). Чујем да у ЦГ, вероватно због хиперјотовања, кажу и Ђелиптер.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг: Gelipter/gilipter
« Одговор #16 : 1. 05. 2012. у 22.08 »
Неее…

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
Одг: Gelipter/gilipter
« Одговор #17 : 1. 05. 2012. у 22.27 »
Džo, opet se daješ navući na BP-ove provokacije… :P A jes’ posto gel… ovaj, uncut. :)

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг: Gelipter/gilipter
« Одговор #18 : 1. 05. 2012. у 22.46 »
Можда зато што не видим мотивацију.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.255
Одг: Gelipter/gilipter
« Одговор #19 : 1. 05. 2012. у 23.11 »
Извињавам се, мотивација је била назнака да ће се повести расправа да ли је „правилније“ рећи гелиптер или гилиптер и шта се чује са оног снимка, а шта чита са усана, а све док ова расправа није представљала засебну тему, већ била офтопик на некој другој, а који је почео да залази у преситна цревца. Реч је о некњижевној речи врло ограничене употребе, а која, очигледно, постоји у две варијанте. Као што су ајнфорт и ајнфор, бегеш и бенгеш, гуња или дгуња.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Gelipter/gilipter
« Одговор #20 : 1. 05. 2012. у 23.18 »
Не знам како је расправа пошла овим током. Ја сам само рекао да сви знамо речи као што су хуља, протува, подлац, али да их не користимо. И да су то речи из књижевног језика, а не неки заборављени жаргонски израз као што је гелиптер.

Ван мреже alcesta

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 321
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Gelipter/gilipter
« Одговор #21 : 1. 05. 2012. у 23.48 »
Ja znam samo za giliptera [neznam]

Гелиптер је на екавици, а на ијекавици је гилиптер (није „гјелиптер“ због недостатка дужине). Чујем да у ЦГ, вероватно због хиперјотовања, кажу и Ђелиптер.
[pljes] [lol] [lol] [lol]
Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Gelipter/gilipter
« Одговор #22 : 11. 05. 2012. у 10.22 »
Сетио сам се још једне речи из тог доба која се више не користи — гуланфер.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Gelipter/gilipter
« Одговор #23 : 26. 06. 2013. у 21.05 »

Из једног чланка са сајта РТС-а:
Анђелковић каже да му је посланик СНС претио да ће да га пребије, а назвао га је и "гилиптером и коњином".

Изгледа да сам погрешио.
И да су то речи из књижевног језика, а не неки заборављени жаргонски израз као што је гелиптер.

Тагови: